[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 829
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Excellent ce cours de spéléologie les amis :2thumbs: . Je garde également le terme "boyau" qui me sera utile dans le jeu. SQ2 est truffé de galeries, grottes et tunnels en tout genre, donc tout ceci va me servir. Merci également pour les liens.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5210
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Image
Nous avions été sollicités par rautechre pour traduire ce jeu sans que l'un d'entre nous ne s'engage dans ce projet.
Il faut dire que nous étions tous déjà bien occupés avec nos propres projets en cours. :^^:

Il semblerait que quelqu'un, Foxy_Jr, ait réalisé la traduction de ce jeu.
Voici la discussion Steam qui traite de ce sujet et le lien direct pour télécharger le patch qu'il a réalisé.

Il vous faudra pour installer le patch utiliser le logiciel gratuit Delta Patcher.

J'utilise moi-même un programme similaire, mais vous ne vous en rendez pas compte, car je l'utilise sous forme de lignes de commande dans mes installeurs.
Pour The Case of the Golden Idol, il vous faudra mettre les mains dans le cambouis, mais rien de compliqué, c'est relativement simple et il y a des images explicatives sur le site du programme. :^^:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5210
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Image
J'avais en début d'année parlé du projet de traduction de The Ace Attorney Chronicles, malheureusement ce projet a été abandonné. :/
Mais pas d'inquiétude, il y avait un autre projet initié par l'équipe de AAI-fr qui lui a fini par aboutir. :D
Ce patch peut être téléchargé sur le site d'AAI-fr.

Les patchs de The Case of the Golden Idol ainsi que celui de The Ace Attorney Chronicles ont été rajoutés dans le Listing des patchs - Lettre T
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 531
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Bonjour à tout le monde.

Je tiens à remercier toutes les personne qui apprécient nos traductions. :2thumbs:
Je n'écrit pas souvent, mais mon :heart: est là.
Avatar de l’utilisateur
maitrelikao
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 20974
Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
Localisation : alpes de hautes provence
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Vous êtes des boss :2thumbs: :applaus: :2thumbs:
Image
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 531
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Merci Maitrelikao
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 242
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Merci à Foxy_Jr et à Ghylard pour la bonne news
Wronschien
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 8
Inscription : 03 septembre 2023, 08:24
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Merci pour la traduction de Black Sect Remake !
Je venais de me résoudre à jouer en anglais, un comble pour un jeu français. Mais l'interface du jeu original est vraiment repoussante. Et je trouve la musique trop répétitive et envahissante d'ailleurs.
Encore les déplacements avec les flèches ça va, mais la gestion de l'inventaire inutilement alambiquée et la multitude des verbes d'action pfiou… En plus en 1993 ils avaient déjà eu de très bons exemples ailleurs, je comprends pas ce choix.
Il me semble que vous n'avez pas utilisé les textes de l'original pour cette version non ? Je ne la connais pas vraiment cela dit, je n'ai fait que le début.
La police pour les textes est plus petite que celle en anglais, comment ça se fait ? Je joue dans Scummvm au fait, c'est bien plus pratique.

Ah et puis j'ai tenté le patch Teenagent mais ça n'a pas marché dans Scummvm, le patch s'est bien installé mais tout reste en anglais. Il faudra que je retente à partir d'une réinstallation propre de la version gog.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5210
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Wronschien a écrit : 03 septembre 2023, 09:02 Merci pour la traduction de Black Sect Remake !
Non, je n'ai rien repris du jeu d'origine et pour autant que j'aie pu comprendre, le remake s'en écarte par sa conception.
Nombre de dialogues du jeu d'origine étaient liés à chaque verbe d'action, ce qui n'est plus le cas dans le remake.
Je ne suis donc pas persuadé, si j'avais tenté de le faire, que beaucoup de dialogues auraient pu être utilisables dans le remake.
Je me suis simplement contenté de traduire le texte anglais du jeu. :^^:
Pour la hauteur de la police, effectivement, j'avais changé de police pour en avoir une avec les accents propres à la langue française.
Il faudrait d'ailleurs que je reprenne le patch pour y intégrer certains textes qui sont actuellement sous forme de pdf.
À l'époque où j'aie fait ce patch, je n'avais pas trouvé comment les faire prendre en compte dans le jeu.
J'avais également commencé à travailler sur Black Sect 2, mais ce projet est en pause depuis pas mal de temps. :/
Wronschien a écrit : 03 septembre 2023, 09:02 Ah et puis j'ai tenté le patch Teenagent mais ça n'a pas marché dans Scummvm, le patch s'est bien installé mais tout reste en anglais. Il faudra que je retente à partir d'une réinstallation propre de la version gog.

C'est normal, le patch qui n'est d'ailleurs pas de moi, mais de Quijote, ne fonctionne que sur la version DosBox.
Pour ScummVM, le sujet avait été évoqué par legluondunet et apparemment, rien n'a été fait pour résoudre le problème.
Si j'ai bien compris les explications données sur cette page, les sous-titres se trouveraient pour la version ScummVM dans le fichier teenagent.dat, alors que pour la version DosBox, les sous-titres se trouvent dans l'exe.
Je n'ai rien vérifié, mais il me semble que la traduction de la version DosBox avait été faite avec un éditeur hexadécimal et donc en respectant la longueur des chaînes d'origine.
Le problème, c'est que le fichier teenagent.dat est compressé et donc les textes ne sont pas accessibles. :/
Dernière modification par Ghylard le 03 septembre 2023, 13:44, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Blake Backlash
Grand aventurier
Grand aventurier
Messages : 2574
Inscription : 02 décembre 2013, 16:12
Localisation : Rittersberg
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Pour info, les liens pour télécharger les patches de Loretta et Murder In A Wheel ne fonctionnent pas.
Wronschien
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 8
Inscription : 03 septembre 2023, 08:24
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Merci Ghylard pour les réponses éclairantes.
Tant pis pour Teenagent alors, ou alors sous dos je verrai.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5210
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Wronschien a écrit : 03 septembre 2023, 15:46 Tant pis pour Teenagent alors, ou alors sous dos je verrai.
Je viens de vérifier, le patch fonctionne sur la version GOG qui est basée sur DosBox. :^^:
Wronschien
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 8
Inscription : 03 septembre 2023, 08:24
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ah c'est une bonne nouvelle, ce sera sûrement de cette façon alors.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5210
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ghylard a écrit : 03 septembre 2023, 10:58 Le problème, c'est que le fichier teenagent.dat est compressé et donc les textes ne sont pas accessibles.
Tout n'est peut-être pas perdu. :^^:
J'ai réussi à décompresser le fichier teenagent.dat et j'ai maintenant accès aux textes.
Il ne me reste plus maintenant qu'à transposer les textes français contenu dans l'exe dans le fichier teenagent.dat
À l'issue de ce travail, il ne me restera plus qu'à vérifier que tout fonctionne correctement dans ScummVM. :D
Blake Backlash a écrit : 03 septembre 2023, 11:26 Pour info, les liens pour télécharger les patches de Loretta et Murder In A Wheel ne fonctionnent pas.
J'espère que Morkenson verra ton message, car c'est lui qui me fournit les liens. :^^:
Wronschien
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 8
Inscription : 03 septembre 2023, 08:24
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ah ? intéressant ça !
Répondre
  • Information
  • Qui est en ligne ?

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 6 invités