Bon je vais essayer de donner mon avis sur chacun de vos messages.

Pour Mitsilove:
L'Allemagne a toujours été un marché beaucoup plus important que la France pour les jeux d'aventure (et même les jeux en général, qu'il s'agisse de jeux vidéo ou de jeux de plateaux). Je ne sais pas pourquoi, mais les chiffres sont indéniables. Même quand je travaillais il y a 15 ans chez Sierra, le même jeu intégralement traduit en français comme en allemand, vendait 25% de plus en Allemagne. Et cela explique pourquoi il reste autant de développeurs de jeux d'aventure là-bas (Daedalic, Deck 13, King Art et bien d'autres) alors que les français n'en font quasiment plus.
L'Angleterre profite du fait qu'ils parlent la même langue que les USA.
L'Italie et l'Espagne ne me semblent pas beaucoup mieux lotis que nous. Jack Keane 2 n'est par exemple disponible qu'en anglais et allemand.
Alors oui, les éditeurs français sont devenus frileux, mais pour garder l'image du chat, je crains qu'on soit plutôt dans une situation de titre "chat échaudé craint l'eau froide".
Pour moi, le vrai espoir, c'est de réussir à convaincre les développeurs de financer eux-même la localisation et de la distribuer en direct en version dématérialisé (le fait de ne pas avoir de boîtes à mettre en magasin et de vendre "en direct" permet de de rentabiliser une traduction bien plus rapidement). Mais pour cela, il faut que 1/ ils soient convaincus qu'il y a un marché en France et 2/ que les jeux qui prennent le risque de paraître traduits en français se vendent suffisamment.
D'où l'intérêt d'avoir une communauté forte et active autour du jeu d'aventure en France.