English haunting me tente aussi
[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
- redd
- Messages : 2535
- Inscription : 17 décembre 2012, 19:53
- Localisation : Lille
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Merci pour la trad de The excavation of Hob’s Barrow que j’ai pu faire aujourd’hui grâce à vos traductions !
English haunting me tente aussi
English haunting me tente aussi
Quand Redd passe, les moustiques trépassent.
- Ghylard
- Messages : 5650
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Une image de Mindlock - The Apartment.

“Oui, et alors...” allez-vous me dire, et cela, à juste raison.
Eh bien, Mindlock - The Appartement est un jeu fait avec Visionaire Studio 5.
Vous m'avez souvent entendu dire que qu'il était impossible de traduire un jeu réalisé avec ce moteur.
Je me garderais bien de crier victoire, mais apparemment une solution pour les traduire semble pointer le bout de son nez et c'est tant mieux, car les jeux d'aventure réalisés avec ce logiciel commencent à être assez nombreux.
Bien sûr, pour être traduits, ces jeux devront avoir au moins deux localisations pour pouvoir être traduits, parce qu'il faudra en supprimer une, ou la diminuer en taille, cela pour permettre l'insertion de la traduction française sans pour autant augmenter la taille du fichier original.
Bref, rien ne sera simple, mais c'est désormais possible.
Espérons, quand même, qu'un jour les traducteurs amateurs auront des outils leur permettant de traduire ces jeux-là sans faire toutes ces “bidouilles”

“Oui, et alors...” allez-vous me dire, et cela, à juste raison.
Eh bien, Mindlock - The Appartement est un jeu fait avec Visionaire Studio 5.
Vous m'avez souvent entendu dire que qu'il était impossible de traduire un jeu réalisé avec ce moteur.
Je me garderais bien de crier victoire, mais apparemment une solution pour les traduire semble pointer le bout de son nez et c'est tant mieux, car les jeux d'aventure réalisés avec ce logiciel commencent à être assez nombreux.
Bien sûr, pour être traduits, ces jeux devront avoir au moins deux localisations pour pouvoir être traduits, parce qu'il faudra en supprimer une, ou la diminuer en taille, cela pour permettre l'insertion de la traduction française sans pour autant augmenter la taille du fichier original.
Bref, rien ne sera simple, mais c'est désormais possible.
Espérons, quand même, qu'un jour les traducteurs amateurs auront des outils leur permettant de traduire ces jeux-là sans faire toutes ces “bidouilles”
- Epok
- Ange gardien de PA

- Messages : 16318
- Inscription : 19 octobre 2005, 19:59
- Localisation : Château des Carpettes
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Je te sens content là : tu tiens quelque chose. Tu es génial ! De tout coeur avec toi !Ghylard a écrit :Bref, rien ne sera simple, mais c'est désormais possible.![]()
- Ghylard
- Messages : 5650
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Oui, car outre la traduction de Mindlock - The Appartment, il y a d'autres jeux déjà disponibles ou à venir qui pourraient être traduits.
Les jeux déjà sortis et disponibles :




















Les jeux à venir :

Malheureusement, Neyyah ne pourra pas être traduit, car il ne respecte pas pour l'instant la règle pour qu'il le soit, à savoir, posséder déjà deux localisations.

Bon, inutile de dire que je ne traduirai pas tous ces jeux dont la liste est certainement incomplète, mais j'en ai déjà ciblé 3 ou 4 qui m'intéressent, dont les deux jeux Hands of Glory.
- YAZ
- Messages : 11373
- Inscription : 27 décembre 2003, 18:01
- Localisation : Bordeaux
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Merci pour ta liste qui laisse espérer de beaux jeux enfin traduits ^_^
J'avoue avoir quelques titres préférés que j'espère voir traduits
Pour Neyyah, perso je zappe le jeu. J'ai même cessé de suivre l'auteur et le projet sur l'ensemble des réseaux.
A mon sens, pas de français et pas de facilités pour en implémenter = aucun intérêt
Tant pis, donc. Surtout que j'étais le type de client idéal pour ce jeu. Comme Bleutiane, qui comprendra assurément ma réaction.
Pas grave, je me suis pris Riven en soldes sur GOG (20 euros). J'aurai donc de quoi m'occuper un bon moment ^^
En tout cas, merci pour toutes ces traductions que vous faites ou comptez faire, et qui nous offrent la possibilité de pouvoir jouer dans les conditions optimales !
J'avoue avoir quelques titres préférés que j'espère voir traduits
Pour Neyyah, perso je zappe le jeu. J'ai même cessé de suivre l'auteur et le projet sur l'ensemble des réseaux.
A mon sens, pas de français et pas de facilités pour en implémenter = aucun intérêt
Tant pis, donc. Surtout que j'étais le type de client idéal pour ce jeu. Comme Bleutiane, qui comprendra assurément ma réaction.
Pas grave, je me suis pris Riven en soldes sur GOG (20 euros). J'aurai donc de quoi m'occuper un bon moment ^^
En tout cas, merci pour toutes ces traductions que vous faites ou comptez faire, et qui nous offrent la possibilité de pouvoir jouer dans les conditions optimales !
- bluetiane
- Illustre aventurier

- Messages : 4477
- Inscription : 05 juin 2015, 21:18
- Localisation : Nice
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Tout à fait d'accord avec toi Yaz, pas de jeu sans sous titres français !!
Tu vas passé de très très bons moments avec le nouveau Riven. Je n'ose pas en dire trop ici,
, mais j'en ai déjà beaucoup parlé ailleurs (
)
Tu vas passé de très très bons moments avec le nouveau Riven. Je n'ose pas en dire trop ici,
- Blake Backlash
- Aventurier virtuose

- Messages : 3250
- Inscription : 02 décembre 2013, 16:12
- Localisation : Rittersberg
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
C'est qui ce Markus Ritter ?
Un rapport avec les Ritter de Rittersberg ?
?
- Ghylard
- Messages : 5650
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Pas tout à fait, mais il y a un peu de ça.Blake Backlash a écrit : ↑20 janvier 2025, 11:39 C'est qui ce Markus Ritter ?Un rapport avec les Ritter de Rittersberg ?
?
Markus est un Schattenjäger, un chasseur d'ombres.
Voici un extrait d'une des évaluations...
Malgré les références évidentes et obliques à l'univers de Gabriel Knight (avec de nombreux easter eggs intelligents et amusants), Markus Ritter: Ghosts of the Past est, à part entière, un jeu indépendant exceptionnellement complet avec des éléments originaux, des personnages intéressants et une histoire captivante. Les commandes sont les mêmes que dans la démo de The Lost Family, mais ont été considérablement simplifiées. Les décors et la bande-son sont magnifiques et, dans la plupart des cas, agissent comme des ingrédients organiques de l'intrigue.
- Blake Backlash
- Aventurier virtuose

- Messages : 3250
- Inscription : 02 décembre 2013, 16:12
- Localisation : Rittersberg
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Voilà qui est intéressant. 
- Ghylard
- Messages : 5650
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
- Klemc
- Aventurier en herbe

- Messages : 67
- Inscription : 15 septembre 2019, 04:00
- Localisation : France métropolitaine
- Contact :
- Epok
- Ange gardien de PA

- Messages : 16318
- Inscription : 19 octobre 2005, 19:59
- Localisation : Château des Carpettes
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Un grand merci Nyo56 ! 
- Threepwang
- Expert aventurier

- Messages : 870
- Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Toute ma gratitude à Nyo56
J'avais en rêve de voir ces jeux AGS traduis en français ! PA d'Or 2025 en ce qui me concerne, fan de Sierra oblige
Merci encore, Nyo56.
Merci à toute l'équipe des traducteurs pour vos projets fantastiques ! "Ad augusta per angusta"
Merci à toute l'équipe des traducteurs pour vos projets fantastiques ! "Ad augusta per angusta"
- Threepwang
- Expert aventurier

- Messages : 870
- Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Salut @Nyo56 et @Ghylard,
Je vous rapporte un message de Snow, membre d'Abandonware France. Il test en ce moment KQ2 et il nous a fait un retour, des fois qu'il s'agisse d'un bogue.
Son message :
"Je suis bloqué à Kolyma. Impossible de récupérer la carte de bibliothèque qui est apposée contre la porte la plus à droite de la bibliothèque. Lorsque j'observe cette porte, j'ai juste droit à une description, et c'est tout...
Si je lance la version US, et que je fais exactement la même chose, je n'ai pas ce problème et je peux continuer l'aventure. Du coup, je me demandais si ça venait de moi, ou c’était un bug... mais c'est étonnant que personne ne l'ait remarqué."
Désolé de jouer les rapporteurs d'un forum à un autre, mais le retour d'un joueur est toujours à prendre considération pour le traducteur
Salut @YAZ !
Un message plus pour toi, je pense. Snow ne trouve pas l'onglet pour s'inscrire sur PA ? J'ai pas trouvé, moi non plus (mais, je me connecte automatiquement). On n'est pas des surdoués
Je vous rapporte un message de Snow, membre d'Abandonware France. Il test en ce moment KQ2 et il nous a fait un retour, des fois qu'il s'agisse d'un bogue.
Son message :
"Je suis bloqué à Kolyma. Impossible de récupérer la carte de bibliothèque qui est apposée contre la porte la plus à droite de la bibliothèque. Lorsque j'observe cette porte, j'ai juste droit à une description, et c'est tout...
Si je lance la version US, et que je fais exactement la même chose, je n'ai pas ce problème et je peux continuer l'aventure. Du coup, je me demandais si ça venait de moi, ou c’était un bug... mais c'est étonnant que personne ne l'ait remarqué."
Désolé de jouer les rapporteurs d'un forum à un autre, mais le retour d'un joueur est toujours à prendre considération pour le traducteur
Salut @YAZ !
Un message plus pour toi, je pense. Snow ne trouve pas l'onglet pour s'inscrire sur PA ? J'ai pas trouvé, moi non plus (mais, je me connecte automatiquement). On n'est pas des surdoués
- Threepwang
- Expert aventurier

- Messages : 870
- Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
@Ghylard
Je n'avais pas vu que tu avais déjà répondu à Snow
Il m'a envoyé un mp et je suis venu direct ici pour faire le retour, sans voir ta réponse à son problème sur le topique. Désolé 
Je n'avais pas vu que tu avais déjà répondu à Snow
-
- Information
-
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invités


