Ok c'est parfaitmaitrelikao a écrit :Voilà ton patch a été ajouté dans la description de la fiche PC de Myst.
Ghylard le rajoutera prochainement en page d’accueil de ce topic
J’espère qu'il y aura des amateurs.

Ok c'est parfaitmaitrelikao a écrit :Voilà ton patch a été ajouté dans la description de la fiche PC de Myst.
Ghylard le rajoutera prochainement en page d’accueil de ce topic

Je pense que cela doit être possible puisque certains l'ont déjà fait...Je me demande si il est possible de traduire des jeux Sierra AGI ou SCI

Ghylard a écrit :Ton patch a été rajouté en page 1
Space Quest I - The Saurien EncounterThreepwang a écrit :Merci beaucoup!
Space quest II est un jeu AGI et Space Quest III est un jeu SCI.Threepwang a écrit :J'ai le patch dans ma bécane, je l'avais téléchargé il y à longtemps déjà.![]()
Les versions talkie de Space Quest IV, Laura Bow 2 et Freddy Pharkas doivent être certainement des jeux SCI mais je pense que hiei pourrait t'en dire certainement beaucoup plus car il a déjà fait le patch Fr pour la version Steam de Space Quest IV.Threepwang a écrit :C'est pas évident, je vais regarder tes liens avec attention
Space Quest II de Infamous Adventures : c'est un jeu AGS comme Technobabylon donc là, pas de problème, je peux t'aider et te fournir les outils nécessaires.Threepwang a écrit : Oui je confirme, il s'agit de jeu SCI.1 Je vais attendre la réponse de Hiei, car oui c'est bien la version talkie que propose STEAM. Il à donc reussi à placer les sous-titres français. C'est du bon boulotLes versions disquettes Abandonware de Space Quest IV, Laura Bow 2 et Freddy Pharkas inclus le français. Pas les versions Talkie CD. Hiei à réussi le transfert... hâte de savoir comment, car je souhaite faire de même pour la version GOG.
Threepwang a écrit :Ok je suis preneur, indique moi le noms des outils, j'ai vu qu'il existe une version Fr de AGS.
Threepwang a écrit :Petite remarque : J'ai téléchargé la liste des traduction en cours... Euh Ghylard, tu bosses sur combien de trad en même temps !!!![]()

redd a écrit :Merci Threepwang pour tes traductions !
redd a écrit :Salut Ch'tis tentacule ... TAKE ON THE WORLD ! ! Oups, je déraille...![]()
Pour le moment c'est juste mon premier patch. C'est passionnant, mais j'ai des lacunes, genre gouffre![]()

redd a écrit :Merci Threepwang pour tes traductions !

Je m'en doutais.Threepwang a écrit:
J'ai le patch dans ma bécane, je l'avais téléchargé il y a longtemps déjà.
Pour faire une traduction de jeu AGS, l'éditeur AGS ne sert que très peu.Threepwang a écrit:
OK je suis preneur, indique-moi le nom des outils, j'ai vu qu'il existe une version Fr de AGS.
Euh... beaucoup trop. Bon, j'avoue que nombre d'entre elles sont en pause depuis un certain temps, je dirais même plus, un temps certain.Threepwang a écrit:
Petite remarque : J'ai téléchargé la liste des traductions en cours... Euh Ghylard, tu bosses sur combien de trad en même temps !!!![]()



C'est fait...Threepwang a dit:
Suite des patchs à ajouter.![]()

Non, j'ai déjà rattrapé la moitié de mes bêtises.maitrelikao a dit:
@ Ghylard c'est rageant pour toi, j'espère que les cafouillages ne te prendront pas trop la têtes à rattraper.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités