[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Tex Murphy
Private Detective
Private Detective
Messages : 3154
Inscription : 24 janvier 2010, 13:57
Localisation : Chandler Avenue
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Tex Murphy »

Dis toujours ?
Il existe des séries de jeux vidéos style aventure visual novel dont les épisodes sont pratiquement tous en japonais :

1) La serie Tantei Jingūji Saburō (Jake Hunter en VO) , il doit exister au moins une trentaine d'épisodes peut être mais seul 2 ou 3 jeux ont eu une localisation aux US , ce qui est dommage
Le dernier épisode sorti "Prism of Eyes" est en japonais et... coréen, quel dommage, il pourrait au moins mettre de l'anglais !

https://fr.wikipedia.org/wiki/Jake_Hunter

2) La série JB Harold composé de 5 6 jeux mais il y a 4 affaires
Beaucoup de versions japonaises mais je sais que Manhattan Requiem est dispo en anglais sur IOS

Le dernier épisode, "Blue Chicago Blues" vient d'être traduit récemment en anglais sur Saturn, il faudra que je le teste

https://www.mobygames.com/group/9135/jb-harold-series/

3) La série "Detective Conan" dispose aussi de pas mal de jeux sortis pratiquement tous en japonais...
Un jeu sur Wii a eu une sortie européenne avec des ST FR et 3 épisodes ont été traduit en anglais dont 2 sorti sur gameboy color que j'ai fait l'année dernière

https://www.detectiveconanworld.com/wiki/Games


Je pense que vous faites surtout de la traduction pour jeux PC ?

En tout cas si c'est faisable de traduire un jeu ou 2 , je suis prêt à payer
"Je suis le chemin, la vérité, et la vie. [...]" Jean Chap 4.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4535
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Tex Murphy a écrit : 14 février 2024, 13:34 Je pense que vous faites surtout de la traduction pour jeux PC ?
Pour ce qui me concerne, c'est le cas.
Pourtant, certains des jeux dont nous avons fait le patch Fr existent pour d'autres supports.
Libre à ceux qui veulent traduire en Fr pour ces supports d'utiliser notre travail.
C'est déjà assez difficile de traduire pour les PC, sans aller s'enferrer dans des traductions pour d'autres supports dont nous ne maîtrisons absolument pas du tout les outils.

Certaines teams sont spécialisées dans la traduction de rom pour ce type de jeu comme https://traf.romhack.org/ ou https://www.romhacking.net/.
Je pense que c'est à eux qu'il faut s'adresser.
Sinon il y a des émulateurs qui sont capables de traduire grâce à une I.A.
C'est le cas de RetroArch ou bluestacks.
Ce n'est pas de la traduction en simultané comme je l'utilise parfois pour les jeux Unity avec BepInEx.
C'est de la traduction d'écran.




Je crois que RetroArch fonctionne grâce à ztranslate.
Je me souviens avoir utilisé cette possibilité de traduction, mais uniquement en utilisant ztranslate.
Il s'agissait d'un vieux jeu allemand “Die Höhlenwelt Saga : Der Leuchtende Kristall”
Ça fonctionne et si je me souviens bien, il y avait un fichier enregistrant le texte.
Il était donc possible de peaufiner la traduction.
Par contre, avouons-le, ce n'était pas très convivial. :/ :D

Avatar de l’utilisateur
Tex Murphy
Private Detective
Private Detective
Messages : 3154
Inscription : 24 janvier 2010, 13:57
Localisation : Chandler Avenue
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Tex Murphy »

Ok merci , j'irais jeter un oeil sur ces sites :2thumbs:
"Je suis le chemin, la vérité, et la vie. [...]" Jean Chap 4.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4535
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Ténébreux et moi-même vous proposons un patch Fr pour Image

Ce jeu gratuit de Octavi Navarro, bien que très court, se savoure comme une gourmandise. :D
Pour preuve, les évaluations sur Steam sont extrêmement positives.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 779
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

Juste pour vous dire MERCI pour vos traductions, Ghylard, Morkenson et Ténébreux ! :respect:
C'est régulier et toujours bien réalisé. Vous avez su garder le feu sacré de la traduction :yes:
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Aventurier intrépide
Aventurier intrépide
Messages : 443
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ténébreux »

Merci Threepwang :sh:
Avatar de l’utilisateur
bluetiane
Aventurier virtuose
Aventurier virtuose
Messages : 3889
Inscription : 05 juin 2015, 21:18
Localisation : Nice
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par bluetiane »

C'est un peu hors sujet mais je voulais te dire que j'aime beaucoup ton avatar Threepwang :2thumbs:
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 779
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

bluetiane a écrit : 20 février 2024, 20:32 C'est un peu hors sujet mais je voulais te dire que j'aime beaucoup ton avatar Threepwang :2thumbs:
Salut bluetiane,
C'est mon nouvel avatar pour le nouveau design de PA :D
Content qu'il te plaise :)
Merci !

PS : On écrit "te plaît ou te plaise" en bon français ? :shyly:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4535
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Threepwang a écrit : 21 février 2024, 16:02 PS : On écrit "te plaît ou te plaise" en bon français ?
Tu as tout bon ! L'adjectif Content demande le subjonctif, donc c'est “plaise”. :D
Threepwang a écrit : 21 février 2024, 16:02 C'est mon nouvel avatar pour le nouveau design de PA
Euh... t'es sûr d'appartenir à l'Empire du Milieu, car je trouve que ton avatar fait vraiment Empire sur Soleil Levant. :D
Mais je suis d'accord avec bluetiane, ton nouvel avatar est très beau. :^^:
Avatar de l’utilisateur
bluetiane
Aventurier virtuose
Aventurier virtuose
Messages : 3889
Inscription : 05 juin 2015, 21:18
Localisation : Nice
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par bluetiane »

Ce serait alors Colombo au pays du Soleil Levant ???
Non ! blague à part il vient de quel jeu cet avatar ???
riri
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 68
Inscription : 12 mai 2013, 09:24
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par riri »

Bonjour

Merci pour le patch fr the supper

Bonne fin de journée a tous
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 779
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

@bluetiane
C'est Sans-Secret, l'écureuil agent secret, il ne s'agit pas d'un jeu, mais d'un personnage d'animation que j'affectionne, créé par Hanna-Barbera :^^:

@Ghylard
Arf, je n'y avait pas pensé, mais bon, cet écureuil est coutumier des déguisements !
Image
:^^:

Et merci pour l'explication de plaît ou plaise :)
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4535
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Ténébreux et moi-même vous proposons un patch Fr pour Image

Des sauvegardes vous sont également proposées dans SSS (Self-Service de Sauvegardes :^^:



Un patch Fr pour un jeu qui vient se rajouter la liste des jeux d'aventure traitant du vaudou. :D

Image
1. Monkey Island 2: LeChuck's Revenge (1991)
Sortie : décembre 1991. Aventure, Point’n’click

Image
2. Gabriel Knight: The Sins of the Fathers (1993) et Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition (2014)
Sortie : 17 décembre 1993 (États-Unis) et 15 octobre 2014. Aventure, Point’n’click

Image
3. Le Voleur d'Esprits (1997)
Sortie : 1997. Aventure

Image
4. Nancy Drew : La Légende du Crâne de Cristal (2008)
Sortie : 15 mai 2008 (France). Aventure, Point’n’click

Image
5. La Princesse et la Grenouille (2010)
Sortie : 21 janvier 2010. Party game, Aventure

Image
6. Jolly Rover (2010)
Sortie : 7 juin 2010. Point’n’click, Aventure

Image
7. Mystery Case Files: 13th Skull (2011)
Sortie : 5 février 2011. Aventure

Image
8. Voodoo Detective (2022)
Sortie : 24 mai 2022. Point’n’click, Aventure
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Aventurier intrépide
Aventurier intrépide
Messages : 443
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ténébreux »

J'ai commencé à jouer à "The Samaritan Paradox" mais je me suis aperçu que la traduction française faite par Hervé Appriou à l'époque (2014) est vraiment heu... moyenne. Donc j'ai décidé de faire une mise à jour de la traduction pour ce jeu mais je voudrais contacter Hervé Appriou ou le développeur pour avoir leur approbation. Es-ce que quelqu'un sait comment les contacter ?
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4535
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Ténébreux a écrit : 28 février 2024, 02:34 J'ai décidé de faire une mise à jour de la traduction pour ce jeu, mais je voudrais contacter Hervé Appriou ou le développeur pour avoir leur approbation. Est-ce que quelqu'un sait comment les contacter ?
Personnellement, je me contenterai de faire une localisation Fr alternative sans contacter qui que ce soit. N'oublions pas que 10 années sont passées et le développeur comme le traducteur sont sans aucun doute passés à autre chose.
Cela étant dit, si tu veux contacter le développeur, voici son adresse mail :
faravidinteractive@gmail.com

Image
Il s'agit de Petter Ljungqvist qui a également participé au développement de l'excellent Whispers of a Machine
Il travaille actuellement sur son nouveau jeu Midnight Margo, un RPG avec défilement horizontal.

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Google [Bot] et 2 invités