[VO] Foolish Mortals (Multi)

Pour discuter des jeux d'aventure à venir
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5479
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

[VO] Foolish Mortals (Multi)

Image

Ce jeu a déjà été évoqué dans Nouvelles du monde.

Présentation:
Obsédé par la recherche du trésor perdu du manoir Bellemore, Murphy McCallan rencontre des fantômes, du vaudou et un fantôme maléfique qui veut s'approprier le trésor ! Des personnages excentriques et des énigmes passionnantes peuplent l'île mystérieuse de Devil's Rock dans cette aventure point & click de style classique.
À propos du jeu:
DEVIL'S ROCK ( LE ROCHER DU DIABLE)
Une île au large des côtes de la Louisiane
1932

"Depuis que j'ai entendu parler du trésor à l'intérieur du manoir Bellemore, j'en suis obsédé. Les gens disaient que la maison était toujours hantée par les fantômes du mariage qui y avait disparu il y a des décennies, mais si les fantômes savaient où le trésor était caché, je n'avais qu'à leur demander.

Mais le trésor est plus important que je ne l'aurais jamais imaginé, et j'ai réveillé une famille d'esprits qui se moquent d'être morts, et un fantôme maléfique déterminé à trouver le trésor avant moi.

Pour résoudre la situation, il ne suffit pas de trouver le trésor, il faut aussi découvrir ce qui s'est passé sur l'île il y a tant d'années. Mais j'ai le sentiment que pour y parvenir, je vais devoir mourir moi aussi."
Caractéristiques:
- Des énigmes classiques de jeux d'aventure, soigneusement élaborées pour qu'il n'y ait pas d'impasses ou de morts.
- Plus de 100 objets à ramasser et à utiliser
- Une expérience complète, avec une durée de jeu égale à celle de Monkey Island et Broken Sword
- Plus de 70 superbes lieux dessinés à la main en pleine résolution HD, plus des dizaines d'autres peintures, documents et autres détails à explorer en
plein écran
- Une animation de haute qualité réalisée par un studio d'animation professionnel
- Plus de 30 personnages entièrement parlés avec lesquels tu peux interagir
- Deux heures de musique originale
- Interface à deux boutons facile à utiliser avec des sorties en double-clic, la mise en évidence des points chauds en option et un système d'indices intégré
Trailer:


Images:
Image

Image

Image

Kickstarter: https://www.kickstarter.com/projects/in ... h-mortals/
J'espère que cette campagne ne finira pas comme certaines avec des localisations débloquées si les promesses atteignent un certain niveau. :???: :)

Réseaux sociaux:
Facebook
Twitter
Discord

Steam: Foolish Mortals
Une démo avec des sous-tires en français est disponible sur la page Steam ainsi que sur Itch.io.

Langue:
Interface & sous-titres: Image
Voix: Image

Date de sortie: 2023
Dernière modification par Ghylard le 06 novembre 2025, 15:56, modifié 4 fois.
cedric358
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 15
Inscription : 16 juillet 2022, 19:04
Contact :

Foolish mortal 😊

Obsessed with finding the lost treasure of Bellemore Manor, Murphy McCallan encounters ghosts, voodoo, and an evil Phantom who wants the treasure as their own! Eccentric characters and exciting puzzles populate the mysterious island of Devil’s Rock in this classic style point & click adventure.

https://store.steampowered.com/app/1848 ... h_Mortals/
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5479
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [VO/Démo/KS/Annoncé] Foolish Mortals (Multi)

Les promesses ont déjà dépassé les 30 000 € ce qui représente 26120 £ .

Il semblerait contrairement à mes craintes que les "stretch goals" ne concernent pas les localisations. :D

Image
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5479
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [VO/Démo/KS/Annoncé] Foolish Mortals (Multi)

Le jeu n'étant prévu sur Steam qu'avec des sous-titres en anglais et en allemand, le jeu passe en tag VO.
Bien que le développeur envisage des localisations supplémentaires, pour l'instant, nous n'avons pas suffisamment de garanties que ce jeu sera sous-titré en français. :/

Voici ce que contient la FAQ du jeu sur Kickstarter :
Dans quelles langues Foolish Mortals sera-t-il disponible ?
Bien que la voix off soit en anglais, la démo est sous-titrée en anglais, néerlandais, français, allemand, italien et espagnol.
Mon objectif est de proposer ces langues dans le jeu complet, ainsi que d'autres (le polonais semble être la langue la plus demandée après l'anglais). Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire part de vos suggestions concernant les langues à proposer. Si nous atteignons notre objectif, j'ai quelques objectifs supplémentaires en tête pour garantir la disponibilité de langues supplémentaires.
Espérons que ces objectifs restent toujours d'actualité et qu'il sera alors possible de remettre le tag FRst. :D
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5479
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [VO/Démo/Daté] Foolish Mortals (Multi)

Ghylard a écrit : 05 octobre 2025, 15:13 Dans quelles langues Foolish Mortals sera-t-il disponible ?
Bien que la voix off soit en anglais, la démo est sous-titrée en anglais, néerlandais, français, allemand, italien et espagnol.
Mon objectif est de proposer ces langues dans le jeu complet, ainsi que d'autres (le polonais semble être la langue la plus demandée après l'anglais). Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire part de vos suggestions concernant les langues à proposer. Si nous atteignons notre objectif, j'ai quelques objectifs supplémentaires en tête pour garantir la disponibilité de langues supplémentaires.
Espérons que ces objectifs restent toujours d'actualité et qu'il sera alors possible de remettre le tag FRst.
J'avais oublié de dire que le jeu étant réalisé avec Visionaire Studio 5, un patch Fr pourrait être envisagé si le développeur ne rajoutait pas de localisation française à son jeu. :D


Le jeu sortira le 5 novembre 2025. :^^:

Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 641
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [VO/Démo/Daté] Foolish Mortals (Multi)

Traduit en Fr :???: , on y croit, sinon on va ce retrousser les manches :dielaughing:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5479
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [VO] Foolish Mortals (Multi)

Le jeu est désormais disponible sur Steam et GOG.
Il bénéficie d'une réduction de 10 % valable jusqu'au 19 novembre.

Le jeu étant disponible et la démo ne l'étant plus, les tags Démo et Daté ont été supprimés.

Pour ce qui est des localisations supplémentaires, les développeurs ne se sont exprimés pour l'instant que sur l'ajout du Polonais.
N'hésitez pas à faire savoir dans la discussion sur Steam traitant de ce sujet, votre désir de voir ce jeu en français.
N'hésitez pas non plus, comme certains l'ont déjà fait, à demander un changement des dialogues par clic.
Pour avoir testé, les textes, défilent beaucoup trop rapidement pour être lu correctement.

Voici une vidéo de la démo Fr Kickstarter pour que vous puissiez vous faire une idée.



Pour info :
Pour la réalisation d'un éventuel patch Fr de ce jeu qui, à mon avis, va rapidement recevoir beaucoup d'évaluations positives, il faudra traduire 9706 lignes de dialogues.
Il y a un peu de lignes de traductions à récupérer de la traduction française de la démo, mais cela représente très peu.
À cela, viendra se rajouter la modification d'un certain nombre d'images.
Pour l'instant, je n'en ai pas fait le bilan, car la priorité va aux projets en cours. :D
willow31
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 89
Inscription : 23 décembre 2017, 20:01
Contact :

Re: [VO/Démo/Daté] Foolish Mortals (Multi)

Ténébreux a écrit : 09 octobre 2025, 17:00 Traduit en Fr :???: , on y croit, sinon on va ce retrousser les manches :dielaughing:
J'ai discuté avec le dev. Les autres traductions arriveront si le dev a assez d'argent grâce aux ventes du jeu. La vf fait partit des langues prioritaires si argent.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5479
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [VO/Démo/Daté] Foolish Mortals (Multi)

willow31 a écrit : 06 novembre 2025, 20:40 J'ai discuté avec le dev. Les autres traductions arriveront si le dev a assez d'argent grâce aux ventes du jeu. La vf fait partit des langues prioritaires si argent.
Oui, c'est ce que j'avais cru comprendre aussi, sauf que depuis je sens que les développeurs sont “un peu mou du genou” pour ne pas dire plus.
Alors qu'ils ont lancé le sujet, ils n'interviennent plus dans cette discussion sur Steam.
Bien sûr, le jeu vient juste de sortir et ils veulent attendre de voir ou en sont les ventes, sauf que lors de la campagne Kickstarter, ces traductions supplémentaires devaient être dans les paliers du Stretch Goals (Voir la FAQ).
En revoici la traduction.
Dans quelles langues Foolish Mortals sera-t-il disponible ?
Bien que la démo soit doublée en anglais, elle est sous-titrée en anglais, néerlandais, français, allemand, italien et espagnol. Mon objectif est d'intégrer ces langues au jeu complet, ainsi que d'autres (le polonais semble être la deuxième langue la plus demandée !). Vos suggestions concernant les langues à proposer sont les bienvenues. Si nous atteignons notre objectif, j'ai prévu des paliers supplémentaires pour garantir l'ajout de ces langues !
Est-ce que les paliers du Stretch Goals ont évoqués ces localisations supplémentaires ? Non !

Alors maintenant, le nouvel argument, c'est : "si le jeu se vend bien, on envisagera des localisations supplémentaires”
On connait la chanson. Bien trop souvent, les promesses de ce genre ne sont pas tenues.
C'est en fait nous demander "d'acheter chat en poche".
Nous n'avons aucune garantie que le jeu sera un jour doté de sous-titres en français.

Le cas le plus grave à mes yeux, c'est celui de Near-Mage ou la localisation du jeu en français était prévue lors de la campagne de financement, car le palier avait été atteint (75 000 USD).
Au final, qu'est-ce qu'on a eu ? Rien... Que dalle !!!
J'appelle ça prendre ouvertement les backers pour des ***, car certains ont peut-être participé au financement sur la base de cette promesse.
Et que font-ils à présent ?
Eh bien, ils nous chantent la même chanson que les développeurs de Mortals Foolish.
Voici ce que disent les développeurs de Near-Mage.
Salut à tous. Malheureusement, le jeu a coûté beaucoup plus cher que Gibbous, ce qui nous a permis de ne proposer que deux langues au lancement. La localisation est onéreuse, et Near-Mage compte 12 000 lignes de dialogue. Espérons que le jeu rencontre un succès suffisant pour que nous puissions en ajouter d'autres 🤞
Je vais laisser ce sujet en suspens pendant un an et si à l'issue de cette période, il n'y a aucune nouvelle, le projet de réalisation d'un patch Fr pour Mortals Foolish ou Near-Mage sera peut-être envisagé... s'il n'y a pas d'autres projets plus intéressants qui surviennent entre temps pour Ténébreux ou moi-même. :^^:
willow31
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 89
Inscription : 23 décembre 2017, 20:01
Contact :

Re: [VO/Démo/Daté] Foolish Mortals (Multi)

Ghylard a écrit : 06 novembre 2025, 23:36
willow31 a écrit : 06 novembre 2025, 20:40 J'ai discuté avec le dev. Les autres traductions arriveront si le dev a assez d'argent grâce aux ventes du jeu. La vf fait partit des langues prioritaires si argent.
Oui, c'est ce que j'avais cru comprendre aussi, sauf que depuis je sens que les développeurs sont “un peu mou du genou” pour ne pas dire plus.
Alors qu'ils ont lancé le sujet, ils n'interviennent plus dans cette discussion sur Steam.
Bien sûr, le jeu vient juste de sortir et ils veulent attendre de voir ou en sont les ventes, sauf que lors de la campagne Kickstarter, ces traductions supplémentaires devaient être dans les paliers du Stretch Goals (Voir la FAQ).
En revoici la traduction.
Dans quelles langues Foolish Mortals sera-t-il disponible ?
Bien que la démo soit doublée en anglais, elle est sous-titrée en anglais, néerlandais, français, allemand, italien et espagnol. Mon objectif est d'intégrer ces langues au jeu complet, ainsi que d'autres (le polonais semble être la deuxième langue la plus demandée !). Vos suggestions concernant les langues à proposer sont les bienvenues. Si nous atteignons notre objectif, j'ai prévu des paliers supplémentaires pour garantir l'ajout de ces langues !
Est-ce que les paliers du Stretch Goals ont évoqués ces localisations supplémentaires ? Non !

Alors maintenant, le nouvel argument, c'est : "si le jeu se vend bien, on envisagera des localisations supplémentaires”
On connait la chanson. Bien trop souvent, les promesses de ce genre ne sont pas tenues.
C'est en fait nous demander "d'acheter chat en poche".
Nous n'avons aucune garantie que le jeu sera un jour doté de sous-titres en français.

Le cas le plus grave à mes yeux, c'est celui de Near-Mage ou la localisation du jeu en français était prévue lors de la campagne de financement, car le palier avait été atteint (75 000 USD).
Au final, qu'est-ce qu'on a eu ? Rien... Que dalle !!!
J'appelle ça prendre ouvertement les backers pour des ***, car certains ont peut-être participé au financement sur la base de cette promesse.
Et que font-ils à présent ?
Eh bien, ils nous chantent la même chanson que les développeurs de Mortals Foolish.
Voici ce que disent les développeurs de Near-Mage.
Salut à tous. Malheureusement, le jeu a coûté beaucoup plus cher que Gibbous, ce qui nous a permis de ne proposer que deux langues au lancement. La localisation est onéreuse, et Near-Mage compte 12 000 lignes de dialogue. Espérons que le jeu rencontre un succès suffisant pour que nous puissions en ajouter d'autres 🤞
Je vais laisser ce sujet en suspens pendant un an et si à l'issue de cette période, il n'y a aucune nouvelle, le projet de réalisation d'un patch Fr pour Mortals Foolish ou Near-Mage sera peut-être envisagé... s'il n'y a pas d'autres projets plus intéressants qui surviennent entre temps pour Ténébreux ou moi-même. :^^:
C'est vrai que les promesses non tenues c'est pénible. Des KS ayant promis une trad même financée, c'est arrivé plusieurs fois. Shrouded of the avatar de richard gariott par exemple, vf financée et pas de vf.

Shadow run, vf annoncée et financée et n'a jamais dit que ce serait que pour la 1ère partie ni sous entendu ça, il a sortit la vf pour le premier jeu 6 mois après la sortie dans l'anonymat, puis il a décrété que ça avait pas fait vendre plus de jeux donc pour hong kong et la 3ème partie, pas de trad.

Dreamfall chapters, doublage vf annoncé et financé, au final on ne l'a jamais eu, juste la traduction.

Du coup, après ces mésaventures, je n'ai plus jamais participé à un seul KS (j'étais déjà suspicieux au départ donc j'ai backé très très peu de projets) car les promesses ne valent rien au final tant qu'elles sont pas réalisées.

Near mage est un jeu que j'attendais et comme toi, déçu de pas avoir de trad. Pourtant il me botterait bien. J'espère qu'un jour, une trad sortira qu'elle soit du dev ou de ta part ou d'un autre. Ce serait top.

Pareil pour foolish.

Concernant ce qu'a dit le dev, je te le mets ici même si ça apportera pas grand chose
Unfortunately we just don't currently have the budget for additional languages currently. The script ended up being a good size, so every additional language is a big investment.
We're not ruling it out though - if the game gets a good response, we do plan to look into adding additional translations.
French is definitely one of the first languages we'd be looking at doing
I appreciate your understanding. I was cautious about additional languages which is why I said it was my goal to add them in rather than guaranteeing it (and why our Kickstarter stretch goals never ended up being for specific languages). I do wish there was something like a 'mini-Kickstarter' without a time limit, where we could just say "It will cost X to translate this; once we have that amount pledged we'll do it!" for a whole bunch of languages. I wonder if something like that exists. I just wish it didn't have the time limit!
Répondre
  • Information
  • Qui est en ligne ?

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 0 invité