[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
xeland
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 8
Inscription : 10 avril 2025, 17:30
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ghylard a écrit : 12 mai 2025, 08:12 Petite question, est-ce que tu seras en capacité après la traduction du fichier csv de le réinsérer dans le fichier vbin puis vis et que, bien sûr, ce dernier soit parfaitement fonctionnel dans le jeu ? :^^:
j'espère, c'est le but ;)
je sais comment le faire à la main, il faut que j'automatise la chose
je mettrais sans doute à dispo le programme d'extraction dans un premier temps
Ghylard a écrit : 12 mai 2025, 08:12 En effet, ce programme peut en plus détecter la clé et décrypter les images.
merci :) je regarderai plus tard et je n'ai pas regardé les PNG chiffrés

Ghylard a écrit : 12 mai 2025, 08:12 Mindlock Appartement : il n'arrive pas à accéder aux informations à cause d'un problème de mémoire, mais cela est peut-être dû à mon PC.
j'ai eu un pb au début : il y a une zone de texte (à ne pas traduire), qui est très très grande
ça faisait planter mon programme


Dans le fichier VIS (ou autre fichier ?), il n'y a rien qui indiquerait la version utilisée ?
enfin si ça joue quelque part dans l'extraction ou structure du fichier
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5167
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

xeland a écrit : 12 mai 2025, 14:48 j'espère, c'est le but ;)
je sais comment le faire à la main, il faut que j'automatise la chose
je mettrais sans doute à dispo le programme d'extraction dans un premier temps
Ce sera déjà bien d'avoir un programme qui permette d'obtenir le texte du vbin directement, ce sera plus simple.
En effet, jusqu'à présent, de manière détournée, j'y arrivais en utilisant plusieurs programmes dont Visionaire Studio 5.
Pour la réinsertion des données, il va donc falloir que je sois patient, :D
xeland a écrit : 12 mai 2025, 14:48 merci je regarderai plus tard et je n'ai pas regardé les PNG chiffrés
L'intérêt d'ANB, c'est qu'il permet directement lors de l'extraction d'avoir les images png décryptées.
Il existe heureusement deux petits programmes qui permettent de décrypter et crypter ces images (png)
xeland a écrit : 12 mai 2025, 14:48 Dans le fichier VIS (ou autre fichier ?), il n'y a rien qui indiquerait la version utilisée ?
enfin si ça joue quelque part dans l'extraction ou structure du fichier
Oui, j'ai trouvé le renseignement dans le fichier message.log qui se trouve dans :
"C:\Users\xxxxxx\AppData\Local\Roof Cut Media\Mindlock - The Apartment"
Engine Version: 5.3.2 (Build 1243 from Build date: Jul 19 2024)
Je ne suis pas sûr cependant que cela serve à grand-chose. :^^:
Avatar de l’utilisateur
onizuka
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 7
Inscription : 05 décembre 2022, 06:35
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Bonjour Ghylard,

Est-ce que tu as pu résoudre les soucis de blocages que tu avais évoqué à propos de Old Skies ?
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5167
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

onizuka a écrit : 13 mai 2025, 22:32 Est-ce que tu as pu résoudre les soucis de blocages que tu avais évoqué à propos de Old Skies ?
Oui, le problème des bulles de dialogue a été résolu, mais par des personnes bien plus douées que moi pour intervenir dans les scripts du jeu. :D
La solution, que personnellement, j'avais envisagé, qui consistait à intégrer la traduction directement dans les scripts, était vraiment trop contraignante et limite ingérable, même si elle fonctionnait.

La sortie d'un patch Fr pour ce jeu ne sera cependant pas pour demain, tant le travail de test sera important vu la quantité importante de textes à vérifier et les divers choix qu'aura à faire le joueur, qui influeront sur les dialogues.
Ce qui est intéressant pour les joueurs qui voient ainsi augmenter la durée de jeu est un véritable poison pour les testeurs qui ne sont jamais sûrs d'avoir tout vérifié. :^^:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5167
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Image

Suite à une refonte de la structure du jeu, le patch de Morkenson pour Detective Duck - The Secret Salami a été mis à jour (Version 3.0.0 pour GOG & Steam).
Vous pouvez le récupérer dans le listing de patchs. :D


Image
J'ai également rajouté un lien pour le patch Fr du jeu Danganronpa 2: Goodbye Despair réalisé par l'équipe Mirai.
Ce lien vous dirige vers la page dédiée au patch sur le site de l'équipe Mirai. :D
Avatar de l’utilisateur
Epok
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 15866
Inscription : 19 octobre 2005, 19:59
Localisation : Château des Carpettes
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

La fiche de Duke a été mise à jour. Merci Morkenson et Ghylard ! :2thumbs:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5167
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Neon Hearts City, un jeu que j'avais dans mon collimateur depuis pas mal de temps. :^^:
L'utilisation de Godot Engine en lieu et place de Game Maker utilisé dans les précédents jeux de Cosmic Void m'a incité à voir si je pouvais le traduire.
Pour info, les jeux réalisés avec Game Maker et compilés avec YoYo Compiler sont, pour l'instant, impossibles à traduire. :/

De plus, Neon Hearts City, ne contient pas énormément de texte et le jeu n'est pas très long à tester. :D

Un petit intermède dans le long travail de traduction et de test de mes autres projets. :D

Voici une petite vidéo de l'intro du jeu.

Avatar de l’utilisateur
Epok
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 15866
Inscription : 19 octobre 2005, 19:59
Localisation : Château des Carpettes
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

La fiche du jeu, qui est prête, sera sur le site demain. Chapeau l'artiste ! Un grand merci Ghylard ! :2thumbs:
Avatar de l’utilisateur
Blake Backlash
Grand aventurier
Grand aventurier
Messages : 2544
Inscription : 02 décembre 2013, 16:12
Localisation : Rittersberg
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Je viens de l’acheter. Du coup, j’attendrai le patch pour y jouer. :2thumbs:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5167
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Image
       Cliquez sur l'image pour accéder à la page du patch Fr de ce jeu       


Une évolution d'un ancien patch...
Apparemment, les sous-titres, bien que présent dans le fichier string.tab n'étaient pas pris en compte dans la vidéo d'introduction.
Ce problème n'était présent que dans la version anglaise du jeu, le patch fr fonctionnant sans problème sur la version allemande.:???:
Cette évolution consiste à rajouter quelques fichiers de la version allemande dans la version anglaise afin que ces sous-titres apparaissent à l'écran.
Les possesseurs d'une version allemande n'ont donc nul besoin de cette partie du patch qui est désormais constitué de 2 parties :
- Une version de base (impossible de la décocher lors de l'installation) qui sera commune aux versions anglaise et allemande
- Une partie “Sous-titres vidéo d'intro” qu'il vous faudra cocher si vous avez une version anglaise.

Cette évolution du patch a uniquement été testé sur ma version GOG. :^^:

Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5167
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Image
Alors que je pensais que tous les problèmes étaient résolus pour permettre l'élaboration d'une traduction de ce jeu, le dernier en date est celui de trop.
Jusqu'à présent, les problèmes ne généraient que les inconvénients suivants :
- textes ne logeant pas dans les bulles de dialogues
- textes défilants d'abord en anglais avant de voir les traductions
- textes non traduits
Ces problèmes, grâce à l'aide de gens connaissant bien AGS, avaient trouvé une solution.
Le dernier problème est bien plus grave : le jeu plante avec un retour brutal au bureau après le message suivant :

Image

Ce crash se produit dès le chapitre 1 !

Ce message peut donner à penser qu'une traduction est trop longue, mais est-ce vraiment cela ?!
J'ai raccourci tous les dialogues utilisés au moment du crash, j'ai revu des dizaines de fois les textes en cherchant et modifiant tout ce qui pouvait me paraître une cause possible à ce plantage, mais cela n'a rien changé.
C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin !

Après plusieurs jours passés à tenter de trouver une solution, de guerre lasse, j'annonce l'arrêt de ce projet !
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 241
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Les russes bossent sur une traduction. Attendons.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5167
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

morkenson a écrit : 27 mai 2025, 21:20 Les russes bossent sur une traduction. Attendons.
Je sais et le mec galère un max pour y arriver.
ADM244 l'aide d'ailleurs pas mal à s'en sortir.
Pour ne rien te cacher, je suis en contact avec lui sur Steam et il cherche vraiment à aider les traducteurs de jeux AGS, et cela pas seulement avec son programme AGSUnpacker, mais pas sûr que moi, j'ai envie d'aller plus loin sur ce jeu. :pissed:

Honnêtement, avec Old Skies, je suis face au jeu AGS le plus merdique que j'ai jamais vu et pourtant j'en ai vu pas mal des jeux AGS à problème,
Est-ce un autre bug du jeu ou est-ce quelque chose qui cloche dans mon trs qui génère ce plantage ?
Je l'ignore encore, mais je n'irai pas plus loin, j'ai déjà passé un trop grand nombre d'heures à galérer sur ce jeu.
J'ai eu beau relire sans cesse ma traduction en corrigeant ce qui me paraissait suspect et malgré tout rien ne change. Toujours le même problème !!!
Il faut dire que la quantité de texte à traiter est phénoménale !!! :shocked:
Il est vraiment temps pour moi de faire un break et peut-être pas que sur ce projet ! :lepra: :crazy:


J'en profite pour annoncer que le projet de traduction d'Aviary Attorney a été repris par Citoyenne Aurore qui le terminera.
Nous sommes en train de régler les derniers petits problèmes techniques (polices, “voix”, positionnement de la caméra sur le personnage qui s'exprime).
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 531
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

@ Ghylard.
Tien bon, je suis de retour :sh: (Ça fera plaisir à plus d'un). ;)
Je fini le test de "Rosewater" avant de voir si on peut réunir nos talents pour résoudre le problème de " Old Skies". :sh:
De vouloir chercher la petite bête :grumble: , on en oubli le plus simple. :shocked:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5167
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ténébreux a écrit : 28 mai 2025, 21:09 @ Ghylard.
Tien bon, je suis de retour :sh: (Ça fera plaisir à plus d'un). ;)
Je fini le test de "Rosewater" avant de voir si on peut réunir nos talents pour résoudre le problème de " Old Skies". :sh:
De vouloir chercher la petite bête :grumble: , on en oubli le plus simple. :shocked:
Je ne doute pas, Ténébreux, que tu seras un plus indéniable, mais les problèmes rencontrés sur ce jeu sont d'un autre calibre que ceux que nous avons eus à traiter jusqu'à présent.
Il faut ici aller bien plus loin que l'intégration des traductions dans les différents fichiers du jeu ou de petite astuce dans le libellé des traductions.
Il faut pour ce jeu modifier le code de certains scripts et cela n'est pas à la portée de la plupart des gars qui traduisent des jeux AGS.
Je peux à la limite modifier le script si on me dit précisément ce qu'il y a à faire, mais certainement pas trouver ce qu'il faut modifier pour résoudre le problème rencontré.

Adm244, le concepteur d'AGSUnpacker s'est fixé l'objectif de créer des correctifs afin de faciliter la traduction de certains jeux AGS.
Je suis en contact avec lui sur Steam pour tenter de résoudre les problèmes propres à Old Skies et, le moins que l'on puisse dire, c'est que pour l'instant ça ne se passe pas très bien. :/ :???:
Alors que ses premiers correctifs avaient permis une sérieuse avancée, les dernières évolutions ont permis certes de ne plus avoir de crash, mais le problème des bulles de dialogues et des textes défilants est de retour.

EDIT :
Bon, le problème venait que les nouveaux correctifs n'étaient pas vraiment des nouveaux. :D
Tout est rentré dans l'ordre avec la dernière mouture.
De nombreux textes sont restés en anglais (mails, messages, News, Données historiques), mais apparemment, il faudrait les concaténer dans le fichier trs pour régler le problème.
Je vais donc concaténer ces textes et on verra BEAUCOUP plus tard ce que ça donne.
Après tout ce stress, il faut que je me repose... beaucoup... et très longtemps... des semaines... des mois... des années...:muede: :schlafen:
Répondre
  • Information
  • Qui est en ligne ?

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invités