[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 763
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

Ghylard a écrit : 21 mars 2022, 18:35 De rien... J'ai été aussi dépité que toi quand j'ai fait ce constat. :/

Autre sujet...
J'ai vu dans Nouvelles du monde que tu avais parlé de Beyond The Edge Of Owlsgard.
J'ai récupéré la démo sur Steam et comme c'est un jeu fait avec AGS, j'ai un peu regardé ce qu'il avait dans le ventre.
Ça paraît intéressant et sans préjuger des localisations futures du jeu, j'ai constaté qu'il y avait dans les sous-titres des éléments de menu pour l'espagnol, l'italien ainsi que le français.
Une campagne kickstarter est en cours pour financer la vocalisation en anglais.
La somme demandée se monte à 5 000 € et les promesses arrivent déjà à 4 319 € alors qu'il reste encore 20 jours pour participer.
Si le développeur ou plutôt l'éditeur qui prendra en charge la diffusion du jeu ne prévoit pas de localisation française, je pense que ce jeu fera tôt ou tard l'objet d'un patch Fr. :D

Au fait, toi le grand fan des jeux Sierra, as-tu vu que Ken Williams et sa femme Roberta développe en ce moment un jeu qui se nomme The Secret ?
La présentation devait en être faite aujourd'hui à la Game Developers Conference. :D
J'ai hâte de voir ce qu'ils nous ont concocté... :^^:

Beyond The Edge Of Owlsgard, c'est le genre de jeu que j'affectionne et ce que tu as vu est de bonne augure =)

Je viens de te lire sur la topic consacré à The Secret et je comprend maintenant que The Secret et Colossal Cave 3D Adventure ne font qu'un ! Je suis curieux de voir ce remake. Cygnus Entertainement sera peut-être la renaissance de Sierra On-Line... :heart:
Avatar de l’utilisateur
yontala
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 1
Inscription : 22 mars 2022, 22:59
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par yontala »

Hello,

une âme charitable pour remettre le fichier de traduction de "The Adventures of Fatman" qui n'est plus disponible ?

C'est également le cas pour " The Charnel House Trilogy"

Merci d'avance
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 763
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

Je viens d'ajouter le titre du jeu Garage: Bad Dream Adventure à la liste des jeux qui ne sortiront jamais en français. Au cas où ce jeu intéressait l'un de nos traducteurs, j'ai mis l'URL des outils. C'est un jeu d'aventure point n' click très spéciale, ambiance glauque de Tomomi Sakuba. Les fans H. R. Giger et de Lovecraft apprécieront le genre. Voir ici.
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 208
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par morkenson »

yontala a écrit : 23 mars 2022, 20:06 Hello,

une âme charitable pour remettre le fichier de traduction de "The Adventures of Fatman" qui n'est plus disponible ?

C'est également le cas pour " The Charnel House Trilogy"

Merci d'avance
Je te fais ça demain.
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 208
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par morkenson »

The charnel house:

Code : Tout sélectionner

https://bayfiles.com/pbg4bfR9x9/The.Charnel.House.Trilogy-FR_rar
The Adventures of Fatman

Code : Tout sélectionner

https://bayfiles.com/nbh1b8Rex9/The.Adventures.of.Fatman_rar
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4471
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Liens pour The Adventures of Fatman & The charnel house mis à jour dans le Listing des patchs . :^^:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4471
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Image

Je vous avais parlé d'un essai de traduction de Aboard the Adventure et bien voici un patch Fr pour la démo.
Cette dernière peut être téléchargée sur Steam ou sur https://chenkegames.itch.io/aboardemo.
Ce petit patch est disponible dans le Listing des patchs - Lettre A :D
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 763
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

Ghylard a écrit : 26 mars 2022, 11:44 Image

Je vous avais parlé d'un essai de traduction de Aboard the Adventure et bien voici un patch Fr pour la démo.
Cette dernière peut être téléchargée sur Steam ou sur https://chenkegames.itch.io/aboardemo.
Ce petit patch est disponible dans le Listing des patchs - Lettre A :D
Merci ! Ce jeu à l'air en effet très bien :)
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 763
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

Petit moment de joie dans la vie d'un traducteur geek :
Image
Comme vous pouvez le voir, je commence à comprendre
le fonctionnement du moteur AGI des premiers jeux SIERRA :lens:
Le texte francisé est celui de l'image, c'est du texte que j'ai dessiné.
Je pense avoir également piger comment traduire les fichiers avec du texte.
Par contre, je ne sais pas encore ou se trouve la font, c'est indispensable pour les accents.
Si j'atteins mon but, ça ouvre la voix pour les traductions françaises
de jeux tels que Space Quest I & II, Gold Rush, King's Quest I à IV,
The Black Cauldon, Police Quest I et II et Manhunter I et II.
Voilà, j'avais envie de partager ça avec VOUS :tick:
Avatar de l’utilisateur
maitrelikao
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 20941
Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
Localisation : alpes de hautes provence
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par maitrelikao »

:applaus: :2thumbs: :applaus:
Image
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4471
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Threepwang a écrit : 01 avril 2022, 07:37 Comme vous pouvez le voir, je commence à comprendre
le fonctionnement le moteur AGI des premiers jeux SIERRA
Voilà une bonne nouvelle et surtout beaucoup de travail pour toi !!! :D
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 763
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

Merci pour vos encouragements :yes:
Avatar de l’utilisateur
Blake Backlash
Aventurier émérite
Aventurier émérite
Messages : 1564
Inscription : 02 décembre 2013, 16:12
Localisation : Çà et là
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Blake Backlash »

Sierra c'est la vie !



:heart:
Image
Avatar de l’utilisateur
Supergounou
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 72
Inscription : 31 mars 2019, 17:45
Localisation : Melee Island
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Supergounou »

Wô respect Threepwang !! :2thumbs: :2thumbs:
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 763
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

@Blake Backlash - Roooo, mais j'ai pas accès à YouTube :headbash:
@Merci Supergounou, tout reste à faire tu sais :blabla:

J'en profite pour signaler la mise à jour du patch de Loom VGA Talkie.
- Les sous-titres s'affichent à présent dès l'intro du jeu.
- La phrase manquante dans le script est restituée.
- L'alignement du texte est finalisé.
- Harmonisation de pleins de petits détails.

2005 – 2022 Les Aventuriers de la Traduction Perdue : Patch Fr mise à jour v1.3.
*Le patch est disponible dans le Listing des patchs - Lettre L
et bien entendu sur le forum de AB France :
https://www.abandonware-forums.org/foru ... post850253

Important :
Pour les processeurs de la version CD boîte d'époque, vous devez savoir que ce jeu ne contient qu'une seule et énorme piste audio. Il est vivement recommandé de ripper proprement cette piste au format FLAC, Ogg Vorbis ou MP3 pour y jouer via ScummVM. Ce problème ne se pose pas avec la version GOG.

Bon jeu !
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Google [Bot] et 14 invités