[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Supergounou
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 72
Inscription : 31 mars 2019, 17:45
Localisation : Melee Island
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Supergounou »

Merci beaucoup pour ta réponse Ghylard, et encore bravo à tous les traducteurs / bidouilleurs de Planète Aventure !
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 210
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par morkenson »

Je viens de comprendre quand Ghylard disait que c'était un peu compliqué parce que le texte était disséminé un peu partout dans les fichiers.
Au lieu de tout mettre dans un seul, vas-y que je t'étale le texte dans tout les fichiers possible !

Heureusement que sur Marlon's.Mystery il n'y a pas trop de texte.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

morkenson a écrit : 08 juin 2023, 13:39 Au lieu de tout mettre dans un seul, vas-y que je t'étale le texte dans tout les fichiers possible !
Quelqu'un dernièrement se posait la question des sous-titres des vidéos dans la démo de Brassheart.
Soi dit en passant, c'est un jeu qui m'intéresse beaucoup ! :D
Eh bien, les sous-titres des vidéos ne sont pas dans les fichiers assets ou level, mais dans... Assembly-CSharp.dll. :D

Heureusement, j'avais déjà été confronté à ce genre de problème avec la traduction de Supreme League of Patriots, où une partie du texte était dans cette Dll, et j'ai pu lui donner la réponse après, bien sûr, m'en être assuré. :^^:
Bien que je garde un excellent souvenir de cette traduction et de ce jeu, le travail avait été particulièrement ardu, justement à cause de la multitude de fichiers à traduire. :shocked:

Il y a d'ailleurs un jeu où les sous-titres sont TOUS dans cette dll, il s'agit de Fester Mudd. :D
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »



J'avais dit que ce projet m'intéressait et j'ai mis à exécution. :^^:
Je proposerai d'ici peu la traduction de ce prologue qui, comme son nom l'indique, sert d'introduction au jeu.

J'en profite également pour indiquer, même si j'en ai parlé dans le post dédié à ce jeu, que Dexter Stardust : Adventures in Outer Space est désormais sous-titré en français, le développeur ayant intégré la traduction que j'ai faite. :D
Avatar de l’utilisateur
YAZ
Messages : 10825
Inscription : 27 décembre 2003, 18:01
Localisation : Bordeaux
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par YAZ »

Ghylard a écrit : 11 juin 2023, 09:34 Dexter Stardust : Adventures in Outer Space[/url] est désormais sous-titré en français, le développeur ayant intégré la traduction que j'ai faite. :D
:applaus: :2thumbs:
Image Ma collection de jeux (physiques et dématérialisés)
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 210
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par morkenson »

Bravo Ghylard.
On aimerait que ça se passe toujours comme ça avec les développeurs :)
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

morkenson a écrit : 12 juin 2023, 00:20 On aimerait que ça se passe toujours comme ça avec les développeurs
Oui, c'est vrai. Jeremy Fryc est quelqu'un de très sympa avec qui il a été très facile de communiquer.
Comme il est d'origine haïtienne, il comprend un peu le français et c'est d'ailleurs pour cela que l'on a du créole dans le jeu.
Il a, je pense, également des liens assez fort avec la communauté hispanique, ce qui donne au jeu une couleur très “spanish” avec de nombreuses parties de phrase en espagnol.
Cela dit, mon but n'était pas de voir ma traduction intégrée dans le jeu.
Je suis plutôt partisan du contraire, mais quand j'ai montré, dans les discussions sur Steam, la petite vidéo que j'avais faite sur mon début de traduction, Jeremy s'est “enflammé” à l'idée d'intégrer une traduction française. :^^:
C'est comme cela que je me suis retrouvé “embarqué” dans la traduction “officielle” de Dexter Stardust. :D
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 210
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par morkenson »

Loretta est terminé. Il y a encore les images à réincorporer.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Le patch Fr pour Image est disponible ! :D

La traduction de ce prologue a été réalisée en utilisant une méthode qui ne nécessite pas de décompiler les données du jeu.
Le problème avec cette méthode, c'est que vous pouvez avoir oublié de traduire certains dialogues si en testant votre jeu, vous n'avez pas déclenché les bonnes actions.
Cette méthode reste cependant acceptable pour un prologue et permet amplement d'apprécier en situation les différents héros du futur jeu dont pour l'instant, nous ignorons la date de sortie :^^: .
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Le patch Fr pour Image est disponible ! :^^:

Merci à Morkenson pour ce nouveau patch. :D
riri
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 68
Inscription : 12 mai 2013, 09:24
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par riri »

Bonjour,

Merci pour le patch fr de Loretta.

J ai profité des soldes steam pour acheter ce jeu car grace a vous je peux y jouer en français.

Bonne journée
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 210
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par morkenson »

Certains passages ne sont pas traduit. J'ai pas réussi à réincorporer les images modifiées dans le jeu. Tu peux les trouver ici:
https://anonfiles.com/x4S8N2z3zf/images_zip
J'en attendais pas mal de Loretta, mais en fin de compte, le jeu ne casse pas 3 pattes à un canard.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 775
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

Mise à jour du patch universel CD, VO/ST.FR de Space Quest IV.
Il s'agit de petits détails :
Centrage de la fenêtre des choix à l'intro.
Centrage des crédits à l'intro.
Amélioration de la barre des titres.

C'est tout :)
Avatar de l’utilisateur
maitrelikao
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 20942
Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
Localisation : alpes de hautes provence
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par maitrelikao »

Et c'est déjà beaucoup :applaus: :2thumbs: :applaus:
Image
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Morkenson a encore frappé avec un nouveau patch, que dis-je un nouveau jeu Fr ! :D

Voici le jeu complet en fr de Image.

Encore merci à Morkenson pour ce petit jeu en Fr. :applaus:

Je dois avouer que quand j'ai regardé le jeu traduit par Morkenson, les premières images m'ont tout de suite parlé. :^^:
Je connaissais ce jeu... que lors de mes multiples essais, j'avais regardé et envisagé de traduire. :D

Pour plus d'indications sur ce jeu... voir ce post.
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 53 invités