[PA d'Or] Zak McKraken & ses suites fancréa
- maitrelikao
- Ange gardien de PA
- Messages : 20942
- Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
- Localisation : alpes de hautes provence
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Merci beaucoup pour le partage hrvg, les fans de Zack vont être ravis .
- hrvg
- Apprenti aventurier
- Messages : 37
- Inscription : 29 janvier 2008, 21:01
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Bonsoir maitrelikao,
Il n'y a pas de quoi. J'adore "Zak McKracken and the alien mindbenders", sa suite "The New Adventures Of Zak McKracken" et cette dernière version.
Il n'y a pas de quoi. J'adore "Zak McKracken and the alien mindbenders", sa suite "The New Adventures Of Zak McKracken" et cette dernière version.
-
- Aventurier de PA
- Messages : 1455
- Inscription : 06 octobre 2004, 07:54
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
j'ai commencé, malheureusement je pense avoir un soucis, ne pouvant passer la séquence de l'avion.
Si une vie est sans rêve.
Quel but à cette vie ?
Si une vie est sans amour.
De quel bonheur parle-t-on?
Quel but à cette vie ?
Si une vie est sans amour.
De quel bonheur parle-t-on?
- hrvg
- Apprenti aventurier
- Messages : 37
- Inscription : 29 janvier 2008, 21:01
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Bonjour wedge,
Tu as choisi facile ou dur au début du jeu ?
Non, il n'y a pas de souci. Tu n'as pas cherché partout... L'avion n'est pas grand, si tu ne trouves pas... Envoie-moi un MP et je te donnerai la réponse.
Tu as choisi facile ou dur au début du jeu ?
Non, il n'y a pas de souci. Tu n'as pas cherché partout... L'avion n'est pas grand, si tu ne trouves pas... Envoie-moi un MP et je te donnerai la réponse.
-
- Aventurier de PA
- Messages : 1455
- Inscription : 06 octobre 2004, 07:54
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Ok je chercherai encore
Doit me manquer quelque à manger pour la vieille ou autre pour lui refiler
J'ai choisis le mode difficile.
Doit me manquer quelque à manger pour la vieille ou autre pour lui refiler
J'ai choisis le mode difficile.
Si une vie est sans rêve.
Quel but à cette vie ?
Si une vie est sans amour.
De quel bonheur parle-t-on?
Quel but à cette vie ?
Si une vie est sans amour.
De quel bonheur parle-t-on?
- hrvg
- Apprenti aventurier
- Messages : 37
- Inscription : 29 janvier 2008, 21:01
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Le mode difficile est vraiment difficile.
- hrvg
- Apprenti aventurier
- Messages : 37
- Inscription : 29 janvier 2008, 21:01
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
PS :
Important...
Toutes mes excuses.
Important...
Je suis désolé, mais j'ai peut-être fait une erreur. Le jeu ne fonctionne pas avec mon XP édition familiale pack 3, mais peut-être qu'il fonctionne avec d'autres XP et au-dessus comme Vista... Il faut essayer, car la première version du jeu (2008) fonctionnait avec mon XP... Et je remercie les personnes qui ont ces systèmes et qui réussissent à jouer avec ce jeu... De me prévenir, merci.Ce jeu tourne à partir de windows 7. J'ai essayé avec mon XP édition familiale pack 3, il ne fonctionne pas. Il tournera sous d'autres systèmes comme "Mac" dans une semaine.
Toutes mes excuses.
- maitrelikao
- Ange gardien de PA
- Messages : 20942
- Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
- Localisation : alpes de hautes provence
- Contact :
- hrvg
- Apprenti aventurier
- Messages : 37
- Inscription : 29 janvier 2008, 21:01
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Bonjour maitrelikao,
Je te remercie pour ton amabilité.
Je te remercie pour ton amabilité.
-
- Aventurier de PA
- Messages : 1455
- Inscription : 06 octobre 2004, 07:54
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
bon il y a pas mal de défaut je trouve même si c'est bien sûr un projet amateur gratuit. Je viens de découvrir en terminant le jeu et en voyant les crédits que le jeu est entièrement doublé, seulement les voix sont liées à la langue et donc impossible de jouer avec les voix anglaises et les sous titres français.
L'anglais ne me gênant pas j'aurai du y jouer tout en anglais pour profiter du doublage.
Mais au final mon plus gros regret reste sans doute un certain non respect du jeu d'origine ou du moins de ce qui est dit dans sa conclusion.
Mais aussi l'absence totale du changement de personnage, ce qui faisait aussi le charme du jeu c'était le quatuor de personnage, la possibilité de changer de personnage et de faire des tâches en divers lieux à de même moment. De même deux des quatre personnages sont purement et simplement absents de cette suite.
L'interface et aussi assez étrange, on a le verbe "Aller" pour n'importe quel action, même après avoir choisi un objet.
Et au global l'histoire manque un peu de fun,, un poil trop hollywoodien je trouve.
Bref je suis assez déçu du résultat, le jeu n'est pas mauvais en soit, mais certains points sont dommage pour un jeu présenté comme une suite.
L'anglais ne me gênant pas j'aurai du y jouer tout en anglais pour profiter du doublage.
Mais au final mon plus gros regret reste sans doute un certain non respect du jeu d'origine ou du moins de ce qui est dit dans sa conclusion.
L'interface et aussi assez étrange, on a le verbe "Aller" pour n'importe quel action, même après avoir choisi un objet.
Et au global l'histoire manque un peu de fun,
Bref je suis assez déçu du résultat, le jeu n'est pas mauvais en soit, mais certains points sont dommage pour un jeu présenté comme une suite.
Si une vie est sans rêve.
Quel but à cette vie ?
Si une vie est sans amour.
De quel bonheur parle-t-on?
Quel but à cette vie ?
Si une vie est sans amour.
De quel bonheur parle-t-on?
- maitrelikao
- Ange gardien de PA
- Messages : 20942
- Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
- Localisation : alpes de hautes provence
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Au fait le jeu fonctionne parfaitement sur mon XP SP3 32 .
- hrvg
- Apprenti aventurier
- Messages : 37
- Inscription : 29 janvier 2008, 21:01
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Salut wedge,
Ton commentaire est très dur :
Par contre, tu as :
Version allemande ==> Voix, sous-titre et graphisme.
Version anglaise ==> Voix, sous-titre et graphisme.
Version française ==> Sous-titre et quelques graphismes.
Tu as joué trop vite, car pour Leslie et melissa.. Tu as la réponse dans le jeu.
Ton commentaire est très dur :
Dis-moi les défauts, s'il te plaît ?bon il y a pas mal de défaut je trouve même si c'est bien sûr un projet amateur gratuit.
Pour la version française, c'est impossible de faire les voix en si peu de temps (10 mois) et je suis le troisième traducteur, peut-être plus. Et en plus il faut les faire. De même, pour avoir les voix en anglais et les sous-titres en français.Je viens de découvrir en terminant le jeu et en voyant les crédits que le jeu est entièrement doublé, seulement les voix sont liées à la langue et donc impossible de jouer avec les voix anglaises et les sous titres français. L'anglais ne me gênant pas j'aurai du y jouer tout en anglais pour profiter du doublage.
Par contre, tu as :
Version allemande ==> Voix, sous-titre et graphisme.
Version anglaise ==> Voix, sous-titre et graphisme.
Version française ==> Sous-titre et quelques graphismes.
Tu n'as pas suivi... Zak tue Jacques. Elle est donc veuve !Mais au final mon plus gros regret reste sans doute un certain non respect du jeu d'origine ou du moins de ce qui est dit dans sa conclusion.
Spoiler : cliquez sur la boite ci-dessous pour afficher le texte
Annie et Zak tombent amoureux et leur vie ensemble a été meilleure que ce qu'ils pouvaient rêver. Dans le jeu Annie se marie avec un français Jacques...
.Mais aussi l'absence totale du changement de personnage, ce qui faisait aussi le charme du jeu c'était le quatuor de personnage, la possibilité de changer de personnage et de faire des tâches en divers lieux à de même moment. De même deux des quatre personnages sont purement et simplement absents de cette suite
Tu as joué trop vite, car pour Leslie et melissa.. Tu as la réponse dans le jeu.
- hrvg
- Apprenti aventurier
- Messages : 37
- Inscription : 29 janvier 2008, 21:01
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Pour l'interface que j'appelle gameplay... Je suis d'accord avec toi pour avoir les verbes pour interagir.L'interface et aussi assez étrange, on a le verbe "Aller" pour n'importe quel action, même après avoir choisi un objet.
Mais non avec le nouveau système, le seul défaut qui vient de la version anglaise... C'est pousser ou tirer et utiliser avec xxx action, mais ce n'est pas méchant. Ou alors, j'ai zappé cette erreur. Désolé.
As-tu fait le jeu sérieusement ? L'histoire tient debout.Et au global l'histoire manque un peu de fun, Spoiler : cliquez sur la boite ci-dessous pour afficher le texte
dans le premier on a les "méchants" qui veulent nous rendre stupide, dans le nouveau jeu nous exterminer, un poil trop hollywoodien je trouve.
Bref je suis assez déçu du résultat, le jeu n'est pas mauvais en soit, mais certains points sont dommage pour un jeu présenté comme une suite.
PS : Tu as réussi à monter dans le vaissau ? Donc la traduction est bonne ?
RE-PS :
Je te remercie pour ton message...
Dernière modification par hrvg le 14 mai 2015, 21:03, modifié 1 fois.
- hrvg
- Apprenti aventurier
- Messages : 37
- Inscription : 29 janvier 2008, 21:01
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Bonsoir maitrelikao,
Je te remercie pour ta réponse, ça veut dire qu'il peut fonctionner depuis certain XP.
Je te remercie pour ta réponse, ça veut dire qu'il peut fonctionner depuis certain XP.
-
- Aventurier de PA
- Messages : 1455
- Inscription : 06 octobre 2004, 07:54
- Contact :
Re: [Actu] Zak McKraken - Between Time and Space
Hello,
Alors attention j'ai trouvé pas mal de défaut, ce n'est pas un mauvais jeu pour autant non plus Plus des pistes d'améliorations pour le futur, surtout qu'ils travaillent sur un projet de jeu en financement sur Kickstarter si j'ai bien compris.
Si je dois reprendre en terme de défaut ennuyeux il y a l'inventaire, il a régulièrement disparu sur certains écran plus d'inventaire, du moins il deviens invisible mais reste utilisable le curseur change mais sans qu'on puisse savoir ce que l'on fait.
Aussi la molette de souris fait défiler de manière un peu étrange les items, mais surtout on ne peut faire défiler que dans un sens avec les deux directions de la molette.
Concernant l'audio comme je l'ai écris, je comprends bien qu'il n'y ait pas de voix française et je le savais, ce que je trouve dommage c'est ne pouvoir choisir distinctement l'audio et les sous titres. Ce qui est a priori possible puisque présent dans de nombreux jeux de Daedalic Entertainement qui sont aussi réalisés avec le moteur de jeu Visionaire.
Il est vrai qu'on aperçois des choses sur Melissa et Leslie mais elles n'ont pas de rôle à proprement parler. Idem pour Annie au final son rôle se limite à une séquence de jeu, et à la conclusion du jeu. En plus d'être devenue blonde. Mais ce que je trouve dommage c'est que le jeu initial repose sur la collaboration des personnages et ce que chacun découvre qui peu permettre d'avancer ou de débloquer un autre "partenaire". Le rôle d'Annie est extrêmement réduit à sa plus simple expression, et n'a en soit que peu d'intérêt pour le jeu. Au final la séquence a Waikiki n'apporte que la récupération d'un livre et de tuer Jacques.
Pour les verbes en fait on voit un reliquat de la version originale, j'y ai regardé de plus près, car au départ uniquement en allemand et ne parlant absolument pas la langue j'ai attendu longtemps cette version, je pense que les phrases auraient du disparaître et afficher au niveau du curseur l'objet sur lequel on est ce qui aurait fait plus logique à l'écran.
Je n'ai pas trop eu de problème à monter dans le vaisseau, et la traduction est correcte, bien sûr c'est une lourde tâche que je connais bien pour avoir revu la traduction de The Whispered World avec une autre personne et plus de 20000 lignes de dialogues. Je sais quel est la difficulté de ce travail, et moi même je ne pourrais guère faire une traduction parfaite, traduire est une chose mais adapter tout l'humour et les références en est une autre et là sans être professionnel ca deviens bien plus complexe
Alors attention j'ai trouvé pas mal de défaut, ce n'est pas un mauvais jeu pour autant non plus Plus des pistes d'améliorations pour le futur, surtout qu'ils travaillent sur un projet de jeu en financement sur Kickstarter si j'ai bien compris.
Si je dois reprendre en terme de défaut ennuyeux il y a l'inventaire, il a régulièrement disparu sur certains écran plus d'inventaire, du moins il deviens invisible mais reste utilisable le curseur change mais sans qu'on puisse savoir ce que l'on fait.
Aussi la molette de souris fait défiler de manière un peu étrange les items, mais surtout on ne peut faire défiler que dans un sens avec les deux directions de la molette.
Concernant l'audio comme je l'ai écris, je comprends bien qu'il n'y ait pas de voix française et je le savais, ce que je trouve dommage c'est ne pouvoir choisir distinctement l'audio et les sous titres. Ce qui est a priori possible puisque présent dans de nombreux jeux de Daedalic Entertainement qui sont aussi réalisés avec le moteur de jeu Visionaire.
Il est vrai qu'on aperçois des choses sur Melissa et Leslie mais elles n'ont pas de rôle à proprement parler. Idem pour Annie au final son rôle se limite à une séquence de jeu, et à la conclusion du jeu. En plus d'être devenue blonde. Mais ce que je trouve dommage c'est que le jeu initial repose sur la collaboration des personnages et ce que chacun découvre qui peu permettre d'avancer ou de débloquer un autre "partenaire". Le rôle d'Annie est extrêmement réduit à sa plus simple expression, et n'a en soit que peu d'intérêt pour le jeu. Au final la séquence a Waikiki n'apporte que la récupération d'un livre et de tuer Jacques.
Pour les verbes en fait on voit un reliquat de la version originale, j'y ai regardé de plus près, car au départ uniquement en allemand et ne parlant absolument pas la langue j'ai attendu longtemps cette version, je pense que les phrases auraient du disparaître et afficher au niveau du curseur l'objet sur lequel on est ce qui aurait fait plus logique à l'écran.
Je n'ai pas trop eu de problème à monter dans le vaisseau, et la traduction est correcte, bien sûr c'est une lourde tâche que je connais bien pour avoir revu la traduction de The Whispered World avec une autre personne et plus de 20000 lignes de dialogues. Je sais quel est la difficulté de ce travail, et moi même je ne pourrais guère faire une traduction parfaite, traduire est une chose mais adapter tout l'humour et les références en est une autre et là sans être professionnel ca deviens bien plus complexe
Si une vie est sans rêve.
Quel but à cette vie ?
Si une vie est sans amour.
De quel bonheur parle-t-on?
Quel but à cette vie ?
Si une vie est sans amour.
De quel bonheur parle-t-on?
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 19 invités