[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 827
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

maitrelikao a écrit : 04 juillet 2023, 16:32 Et c'est déjà beaucoup :applaus: :2thumbs: :applaus:
Merci maitrelikao , c'est encourageant pour la suite ;) :computer:
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 827
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ghylard a écrit : 05 juillet 2023, 19:38 Morkenson a encore frappé avec un nouveau patch, que dis-je un nouveau jeu Fr ! :D

Voici le jeu complet en fr de Image.

Encore merci à Morkenson pour ce petit jeu en Fr. :applaus:

Je dois avouer que quand j'ai regardé le jeu traduit par Morkenson, les premières images m'ont tout de suite parlé. :^^:
Je connaissais ce jeu... que lors de mes multiples essais, j'avais regardé et envisagé de traduire. :D

Pour plus d'indications sur ce jeu... voir ce post.
C'est génial ! Un grand merci à Morkenson :2thumbs: :applaus:
Il faut vraiment que je trouve le temps de jouer avec vos traductions :shyly:
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 241
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Qui dit le mois de juillet, dit les vacances :) :)
On lève le pied et on se repose.

Ce qu'il y a sur le feu pour la reprise en septembre:


- The.Corruption.Within -
La traduction est fini. Il reste la relecture à faire.

- The Fidelio Incident -
ça sera surement le dernier à faire. Beaucoup d'images à modifier et une histoire qui
semble dépasser mon niveau d'anglais :D :D :D

- Marlon's Mystery -
Plus de la moitié du jeu est traduit. C'est un bordel à traduire, il y a du texte partout.

- If On A Winter’s Night, Four Travelers -
J'ai juste réimplanté les fonts avec nos é, è, ù,...
et traduit le début du jeu.

- 1428 Shadows over Silesia -
C'est pas un point'n click et se sera que du google translate
C'est juste pour passer le temps au boulot :ops:

Bonnes vacances à toutes et tous.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5188
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

morkenson a écrit : 10 juillet 2023, 20:44 Qui dit le mois de juillet, dit les vacances
Effectivement, ce sont habituellement des mois où on lève le pied.
Il en va de même d'ailleurs pour l'actualité sur les jeux d'aventure.
morkenson a écrit : 10 juillet 2023, 20:44 - Marlon's Mystery -
Plus de la moitié du jeu est traduit. C'est un bordel à traduire, il y a du texte partout.
C'est pour cela que j'hésite maintenant de plus en plus à traduire un jeu Unity s'il n'a pas déjà une localisation supplémentaire.
En effet, la plupart du temps, quand le jeu est uniquement en anglais, les textes à traduire sont répartis dans une multitude de fichiers, ce qui n'est plus le cas le plus souvent quand il y a une autre localisation.
-----------------------
Pour faire suite aux infos de Morkenson voici où nous en sommes Ténébreux et moi-même.
Le principal objectif actuellement est pour Ténébreux et moi-même de finaliser les dernières retouches de la traduction de Dreams in the Witch House avant de l'envoyer à Antti Laakso, son développeur.
Nul doute que cela ne sera pas simple pour lui de l'intégrer au jeu. En effet, comme beaucoup de développeur de jeu AGS, Antti découvre ce qu'implique la traduction d'un jeu AGS dans d'autres langues.
- L'adaptation de polices pour y intégrer les caractères accentués propres à chaque localisation
- Les images propres à chaque localisation qu'il faut intégrer (images uniquement pour les patcheurs et code en plus pour les développeurs)
- Les textes non pris en compte dans le fichier de localisation trs/tra qui contraignent les patcheurs à modifier des fichiers extraits de l'exe, mais qui signifieront peut-être pour le développeur une modification importante de son code pour corriger les erreurs à l'origine de ces problèmes.
Bref, cette traduction initiée par Ténébreux n'est pas encore intégrée dans le jeu, mais nous vous tiendrons au courant.
De mon côté, j'ai aussi quelques jeux en phase de test comme :
- Xing - The Land Beyond
- Henry Mosse and the Wormhole Conspiracy
- Joyfess.Ep1.Martins.Secret.Recipe
- Nightmare Frames (J'adore l'écriture style polar de ce jeu)
- Outcry
- Ghost in the sheet
- Detective From The Crypt
- Donald Dowell (un petit jeu gratuit, mais sympa)
- Repentant (un jeu d'Anate Studio). Le dernier, The Safe est en cours de traduction.

Bien sûr, il y a d'autres jeux à divers stades.

Pour finir, ma traduction du Chapitre 1, après quelques ultimes retouches, sera bientôt intégrée, suite à la demande de Yakir Israel, à son jeu “Plot of the Druids”. :D
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 827
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Encore un mise à jour du patch universel CD, VO/ST.FR de Space Quest IV.
Il s'agit cette fois d'un petit changement dans le script pour une parfaite cohérence du scénario entre SQ2 et SQ4.

D'ici la fin de la traduction de SQ2, il est possible que je mette encore à jour ce patch, car les deux épisodes sont liés.
Normalement non, mais je ne vous cache pas que je suis un brin exigeant :irre3:

*La version automatique avec installation facile est disponible sur la fiche Abandonware France :2thumbs:
Avatar de l’utilisateur
maitrelikao
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 20974
Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
Localisation : alpes de hautes provence
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

:2thumbs: :applaus: :2thumbs:
Image
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 827
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

EcoQuest : Le Secret de la Cité Engloutie : La mise à jour du siècle !
Image
Avec plus de 160 correctifs, je pense que ce patch a battu tous les records !
Le jeu est désormais parfait de bout en bout :^^:

Tous les détails sur le topique Abandonware France :
https://www.abandonware-forums.org/foru ... e-vo-st-fr

Bien entendu, comme c'est un jeu d'aventure, le lien est également sur PA :yes:
Avatar de l’utilisateur
maitrelikao
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 20974
Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
Localisation : alpes de hautes provence
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

:2thumbs: :applaus: :2thumbs:
Image
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 241
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Image

Pour vous, c'est plutôt un foulard ou un mouchoir ?
Avatar de l’utilisateur
maitrelikao
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 20974
Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
Localisation : alpes de hautes provence
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Foulard ;)
Image
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5188
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

morkenson a écrit : 21 juillet 2023, 22:32 Pour vous, c'est plutôt un foulard ou un mouchoir ?
Purée ! Heureusement que tu avais donné un choix et que maitrelikao a répondu judicieusement “foulard”, sinon j'aurais répondu “cravate”. :D

J'en profite pour donner quelques informations sur 2 projets en cours. :^^:

Image
Nightmare Frames est un thriller surnaturel dans lequel vous entrerez dans la peau d'Alan Goldberg, à la recherche du film d'horreur le plus effrayant de tous les temps. Un voyage passionnant dans les rues du Hollywood des années 80, dans une petite ville hantée et même en enfer.


Avancement du projet :
Traduction dialogues : 100 %
Modification images : 100 %
Test : 20 %

Image
Naviguez dans le monde sinistre de Dreams in the Witch House, un mélange unique de point-and-click et de RPG-aventure. Élucidez les mystères occultes d'Arkham, préservez votre santé mentale et survivez à May-eve dans ce jeu d'horreur lovecraftien.
Ténébreux qui en a fait la traduction en a fini avec les tests. Nous allons désormais présenter le travail réalisé à Antti Laakso, le développeur de ce jeu.
Nous ignorons encore s'il pourra intégrer ce travail dans son jeu tant le processus de traduction a été compliqué, obligeant Ténébreux et moi-même à de multiples bidouilles pour qu'un maximum de texte soit en français. :^^:
Si l'intégration dans le jeu ne pouvait se faire, un patch Fr serait prochainement mis à disposition sur le site. :D

morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 241
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

J'ai fouillé dans la base d'image du jeu, et il s'agit bien d'un foulard :)
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5188
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Je me doutais bien que ce ne pouvait être qu'un foulard et un peu moins un mouchoir compte tenu du motif, mais la forme me faisait penser à une cravate. :D
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 531
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Bonjour à tous le monde.
Une mise à jour concernant la série Blackwell à été faite.
pour que tout fonctionne correctement, il faut désinstaller les patch FR, faire la mise à jour et réinstaller les patchs FR.

Au plaisir de vous lire :sh:

Ténébreux
Avatar de l’utilisateur
maitrelikao
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 20974
Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
Localisation : alpes de hautes provence
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Merci beaucoup Ténébreux, cette série est géniale et encore plus facilement accessible grâce à toi et aux autres patcheurs :)
Image
Répondre
  • Information
  • Qui est en ligne ?

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités