Chronicle of Innsmouth: Mountains of Madness FR
https://www.mediafire.com/file/6qiz07wb ... R.zip/file
[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
-
- Private Detective
- Messages : 242
- Inscription : 15 avril 2018, 21:15
- Contact :
- Ghylard
- Messages : 5275
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
-
- Private Detective
- Messages : 242
- Inscription : 15 avril 2018, 21:15
- Contact :
- Ghylard
- Messages : 5275
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Tu as déjà fait ce genre d'annonce sur Steam et j'en ai fait aussi sans pour autant susciter une telle réaction !


Du spamming !!! N'importe quoi !!!
J'espère que tu réussiras à les convaincre que l'annonce d'un patch de localisation dans les commentaires d'un jeu est un atout supplémentaire qui favorisera les ventes du jeu auprès de la communauté française.
C'est pourtant simple à comprendre, à moins bien sûr qu'ils soient trop c*** ou qu'ils aient la comprenette un peu déficiente.

- YAZ
- Messages : 11218
- Inscription : 27 décembre 2003, 18:01
- Localisation : Bordeaux
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
En fait, le soucis est souvent un lien direct qui renvoie vers un autre lieu/site. Pas sûr que le principe du patch soit la raison du bannissement, à mon avis. C'est très probablement ça qui "justifie" le terme de Spamming : bon nombre de spams sont des messages qui attirent les gens vers un site externe, très souvent pornographiques, concurrents ou remplis de logiciels espions. Ne voulant pas prendre le risque de cliquer pour vérifier, des usagers ont probablement préféré alerter les "autorités" pour qu'elles interviennent. C'est chose faite ... Attention à ne pas intégrer de liens vers un site qui n'est pas reconnu dans un groupe où c'est votre premier et unique post. Au pire, créer un sujet dans le groupe PA sur Steam incluant le lien direct, et faire un lien vers la conversation du groupe PA dans le groupe du jeu : le lien renvoyant vers Steam ne devrait pas susciter une telle représailles.
Sinon, j'espère de tout coeur que tu vas retrouver ton accès à la communauté Steam. Dans le lien de bas de page du message, il y a la possibilité de justifier l'intérêt de ton post et retrouver tes droits. A mon sens, c'est une réaction complètement démesurée. Mais que sait-on du vécu de la communauté du jeu qui, si ça se trouve, a fait face à une horde de trolls ces derniers jours au cours desquels ton message, morkenson, a donné l'illusion d'en faire partie ... L'idéal reste réellement de prouver sa bonne foi comme l'explique Ghylard.
Sinon, j'espère de tout coeur que tu vas retrouver ton accès à la communauté Steam. Dans le lien de bas de page du message, il y a la possibilité de justifier l'intérêt de ton post et retrouver tes droits. A mon sens, c'est une réaction complètement démesurée. Mais que sait-on du vécu de la communauté du jeu qui, si ça se trouve, a fait face à une horde de trolls ces derniers jours au cours desquels ton message, morkenson, a donné l'illusion d'en faire partie ... L'idéal reste réellement de prouver sa bonne foi comme l'explique Ghylard.
-
- Private Detective
- Messages : 242
- Inscription : 15 avril 2018, 21:15
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Ya pas de communauté sur ce jeu. Sortie en 2021 et le dernier message de discussion date de octobre 2022.
Il y a juste le post de Vegetable head "Please, add French subtitles" qui était "vivant" entre les gens qui demandaient
où en était la trad et moi qui postait des photos de l'avancement du projet comme je le faisais ici.
Ce qui me troue les fesses aussi c'est que tout mes com sur le post de Vegetable head ont été effacés. Même ceux
où je disais des trucs du genre "ça fait un mois que j'ai pas touché au projet"
En un peu plus de 10 ans de steam si j'ai fais 30 posts c'est beaucoup. Et je me fais ban pour spamming...
Franchement je suis un peu dégouté. Je laisse mes projets en stand-by pour le moment.
Il y a juste le post de Vegetable head "Please, add French subtitles" qui était "vivant" entre les gens qui demandaient
où en était la trad et moi qui postait des photos de l'avancement du projet comme je le faisais ici.
Ce qui me troue les fesses aussi c'est que tout mes com sur le post de Vegetable head ont été effacés. Même ceux
où je disais des trucs du genre "ça fait un mois que j'ai pas touché au projet"
En un peu plus de 10 ans de steam si j'ai fais 30 posts c'est beaucoup. Et je me fais ban pour spamming...
Franchement je suis un peu dégouté. Je laisse mes projets en stand-by pour le moment.
- Ghylard
- Messages : 5275
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Morkenson, ce que tu dis est plus qu'inquiétant, car cela signifie que les gus de Steam savaient parfaitement que tu ne jouais pas les spammeurs... à moins que ton bannissement ait été effectué par un bot.
Au cas où ce serait un bannissement dû à un bot, essaie quand même de communiquer avec Steam, peut-être que tu tomberas sur quelqu'un qui comprendra la situation.
Au cas où ce serait un bannissement dû à un bot, essaie quand même de communiquer avec Steam, peut-être que tu tomberas sur quelqu'un qui comprendra la situation.

-
- Aventurier en herbe
- Messages : 73
- Inscription : 12 mai 2013, 09:24
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Bonjour,
Une fois de plus un grand merci pour le patch fr de chronicles of innsmouth mountains of madness.
Je suis tres etonnée par les derniers posts car vous contribuez a augmenter l achat des jeux (personnellement j attends vos traductions pour acquerir un jeu qui n est pas en français). Ils devraient vous soutenir plutot que vous sanctionner.
Continuez a nous faire plaisir en nous offrant vos patchs.
Bonne journée a tous
Une fois de plus un grand merci pour le patch fr de chronicles of innsmouth mountains of madness.
Je suis tres etonnée par les derniers posts car vous contribuez a augmenter l achat des jeux (personnellement j attends vos traductions pour acquerir un jeu qui n est pas en français). Ils devraient vous soutenir plutot que vous sanctionner.
Continuez a nous faire plaisir en nous offrant vos patchs.
Bonne journée a tous
- Ghylard
- Messages : 5275
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
- Ghylard
- Messages : 5275
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Message impossible à supprimer !!!!!!!
-
- Private Detective
- Messages : 242
- Inscription : 15 avril 2018, 21:15
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
J'ai récupéré mon compte steam 
Je leur ai posé la question de comme faire pour poster un patch de traduction sur steam sans se faire striker..
la réponse lunaire: Il faut lire les guide line !
Bref j'ai sais pas plus.
A l'avenir je ne posterai plus de lien sur S.

Je leur ai posé la question de comme faire pour poster un patch de traduction sur steam sans se faire striker..
la réponse lunaire: Il faut lire les guide line !
Bref j'ai sais pas plus.
A l'avenir je ne posterai plus de lien sur S.
- Ghylard
- Messages : 5275
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Extrait des Règles et principes à suivre sur Steam :

Je ne vois pas en quoi mettre un lien vers Planète Aventure pour un patch contrevient à ces règles, mais comme prudence est mère de sécurité, je comprends que tu ne veuilles plus poster de lien sur Steam.Règles générales
Merci de NE PAS :
provoquer ou insulter d'autres membres ;
contourner les filtres ;
abuser du système de signalement de messages ou encourager de tels abus ;
publier des informations personnelles identifiables (nom, adresse, numéro de téléphone, e-mail, etc.) ;
faire remonter des fils de discussion ;
dévier du sujet d'une discussion ;
publier des liens vers des sites d'hameçonnage ;
publier du spam (par exemple, « +1 », des messages inutiles dans le but de dépasser la limite de 10 caractères, des rickrolls) ou republier des discussions fermées, modifiées ou supprimées ;
poster de manière répétée dans le mauvais forum (par exemple, les demandes d'échange doivent être dans les forums d'échange) ;
se quereller ouvertement avec une personne modératrice ;
manipuler le système d'évaluation de produit ou les systèmes de vote et d'évaluation de contenu de la communauté.
Sujets et actes hors limites
Les discussions contenant un ou plusieurs des éléments énumérés ci-dessous n'ont pas leur place sur Steam.
Pornographie, contenus indécents ou injurieux, warez, contenus ayant fuité et tout contenu non approprié à une consultation dans un lieu public ou au travail (not safe for work, NSFW).
Discussions sur le piratage portant entre autres sur :
les craquages ;
les générateurs de clés ;
les émulateurs de console.
Tricherie, piratage et exploitation de failles dans les jeux.
Menaces ou harcèlement, même s'il s'agit d'une (mauvaise) blague.
Contenu protégé par la propriété intellectuelle, comme des numérisations de magazines.
Racolage, mendicité, enchères, tombolas, vente, publicité, parrainage.
Racisme, discrimination.
Violences verbales, y compris les injures.
Drogues et alcool.
Religion, politique et toute autre discussion à caractère polémique.

- YAZ
- Messages : 11218
- Inscription : 27 décembre 2003, 18:01
- Localisation : Bordeaux
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
En fait, un patch non-officiel est l'ensemble de plusieurs éléments interdits, du fait d'avoir utilisé (ouvert, traduit et transformé) un jeu autrement que pour l'usage pour lequel il a été prévu (jouer uniquement) : craquage + exploitation de failles + contenu protégé par la propriété intellectuelle sont les trois soucis qui peuvent être associés. Sans oublier que pour beaucoup d'ignares, un patch non-officiel risque amoindrir la qualité du jeu, offrant des risques de plantages intempestifs, de bugs, voire même de virus. Faire la promotion de tels patchs sur Steam, c'est contrevenir au règlement.
Dans le principe, une transformation d'un logiciel que Steam propose rend caduque l'ensemble de la charte d'utilisation, pour ces motifs. Reste qu'il existe de nombreux patchs d'ajout de langues qui améliorent le plaisir du jeu, et qu'il est donc ridicule de mettre dans le même panier des patch-nocd (ou autres) sortis d'on ne sait où et des patchs de traduction proposés par des équipes sérieuses. Surtout qu'il est même déjà arrivé que des amateurs ont fait bien mieux en traduction que des versions officielles (comme Tesla Effect, si mes souvenirs sont bons). Et c'est aussi oublier bon nombre de mods de jeux qui, eux, ne souffrent pas de cette censure, alors qu'il s'agit au final de modifications bien plus profondes des jeux originaux.
Quoi qu'il arrive, l'important est que tu aies récupéré ton compte Steam avec ses possibilités de communautés. Triste de voir qu'au final, même moi je suis refroidi à poster des liens externes sur Steam. Ton expérience, morkenson, donne une bien triste leçon sur la façon qu'a Steam de traiter les "problèmes qui n'en sont pas".
Dans le principe, une transformation d'un logiciel que Steam propose rend caduque l'ensemble de la charte d'utilisation, pour ces motifs. Reste qu'il existe de nombreux patchs d'ajout de langues qui améliorent le plaisir du jeu, et qu'il est donc ridicule de mettre dans le même panier des patch-nocd (ou autres) sortis d'on ne sait où et des patchs de traduction proposés par des équipes sérieuses. Surtout qu'il est même déjà arrivé que des amateurs ont fait bien mieux en traduction que des versions officielles (comme Tesla Effect, si mes souvenirs sont bons). Et c'est aussi oublier bon nombre de mods de jeux qui, eux, ne souffrent pas de cette censure, alors qu'il s'agit au final de modifications bien plus profondes des jeux originaux.
Quoi qu'il arrive, l'important est que tu aies récupéré ton compte Steam avec ses possibilités de communautés. Triste de voir qu'au final, même moi je suis refroidi à poster des liens externes sur Steam. Ton expérience, morkenson, donne une bien triste leçon sur la façon qu'a Steam de traiter les "problèmes qui n'en sont pas".
- Ghylard
- Messages : 5275
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Ce que tu dis me rappelle certaines discussions sur Patch-Fr où j'avais dit exactement les mêmes choses et cela m'avait valu de me faire "chahuter" et sérieusement contester par d'autres patcheurs !YAZ a écrit : ↑14 mars 2023, 23:48 En fait, un patch non-officiel est l'ensemble de plusieurs éléments interdits, du fait d'avoir utilisé (ouvert, traduit et transformé) un jeu autrement que pour l'usage pour lequel il a été prévu (jouer uniquement) : craquage + exploitation de failles + contenu protégé par la propriété intellectuelle sont les trois soucis qui peuvent être associés. Sans oublier que pour beaucoup d'ignares, un patch non-officiel risque amoindrir la qualité du jeu, offrant des risques de plantages intempestifs, de bugs, voire même de virus. Faire la promotion de tels patchs sur Steam, c'est contrevenir au règlement.

Ce que tu dis est vrai pour certains patchs.
C'est le cas par exemple pour celui d'ENCODYA où nous avons modifié un fichier (data.unity3d) pour prendre en compte notre traduction.
Mais nous ne faisons qu'une simple substitution puisque le fichier d'origine est sauvegardé.
Le jeu d'origine n'est donc pas véritablement altéré, ou s'il l'est, ce n'est que temporairement, car le joueur peut revenir au jeu original.
Les patchs pour des jeux AGS comme ceux qui ont été mis en cause par Steam ne modifient, en RIEN, les fichiers du jeu. Les fichiers du patch se rajoutent aux autres fichiers du jeu d'origine.
Bien sûr, pour pouvoir faire nos traductions, nous sommes "obligés" la plupart du temps de décompiler les fichiers du jeu d'origine et en faisant cela, nous enfreignons la règle de protection de la propriété intellectuelle, ce qui peut déplaire à certains développeurs.
- Ténébreux
- Expert aventurier
- Messages : 536
- Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
- Localisation : Hauts-de-France
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Je ne poste pas souvent.
Franchement, je ne c'est plus quoi faire avec ces restrictions. On fait tout pour traduire des jeux pour en faire profiter la communauté française et on nous met des bâtons dans les roues ???
Je suis actuellement sur une nouvelle traduction de jeu ( Dreams in the Witch House) et je me pose la question si je dois continuer vu les problème que Morkensone a rencontré ?
Profitez quand même de la dernière traduction que Ghylard et moi même vous ont concocter.
Franchement, je ne c'est plus quoi faire avec ces restrictions. On fait tout pour traduire des jeux pour en faire profiter la communauté française et on nous met des bâtons dans les roues ???
Je suis actuellement sur une nouvelle traduction de jeu ( Dreams in the Witch House) et je me pose la question si je dois continuer vu les problème que Morkensone a rencontré ?
Profitez quand même de la dernière traduction que Ghylard et moi même vous ont concocter.
-
- Information
-
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités