[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Bibi8
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 68
Inscription : 26 novembre 2025, 21:22
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Profitez-en, c'était ma bonne action de l'année, je retourne à mes notes assassines sur vos jeux préférés maintenant :löl:

Je vais aussi refaire la trilogie pour profiter de tout ça, j'attends juste l'été parce que j'aime bien faire les jeux à la période où ils se déroulent et TLJ se passe en pleine torpeur de juillet.

Il faut aussi que je vois ce que donne l'autre mod HD crée pour Dreamfall qui améliore textures et cinématiques tout en passant automatiquement le mini-jeu de piratage et en facilitant drastiquement les combats.
Avatar de l’utilisateur
Melodieux
Aventurier de PA
Aventurier de PA
Messages : 1125
Inscription : 22 septembre 2017, 08:25
Localisation : Hauts-de-France
Contact :
Melodieux’s avatar
Loading…

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Tu me diras pour le mod hd pour Dreamfall , je ne l'ai jamais testé encore
Avatar de l’utilisateur
Bibi8
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 68
Inscription : 26 novembre 2025, 21:22
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Melodieux a écrit : 30 avril 2026, 13:16 Tu me diras pour le mod hd pour Dreamfall , je ne l'ai jamais testé encore
Pour avoir essayé vite fait, les différences visuelles sont (je trouve) moins flagrantes qu'avec TLJ vu que le jeu est déjà très beau et détaillé de base. Par contre c'est un sacré soulagement de ne plus avoir à pirater le moindre truc et d'expédier les combats en 2 coups.
Avatar de l’utilisateur
Melodieux
Aventurier de PA
Aventurier de PA
Messages : 1125
Inscription : 22 septembre 2017, 08:25
Localisation : Hauts-de-France
Contact :
Melodieux’s avatar
Loading…

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Moi j'aimais bien.... les combats :pfeif: :pueh:
willow31
Petit aventurier
Petit aventurier
Messages : 123
Inscription : 23 décembre 2017, 20:01
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ghylard a écrit : 30 avril 2026, 08:17
willow31 a écrit : 29 avril 2026, 11:37 Possibilité de faire pour la version cd d'origine que j'ai ?
Ce que tu veux faire, c'est à peu de choses près ce que j'ai fait. :^^:
J'ai complété avec d'autres mises à jour, mais en gros voilà ce que tu dois faire.

1) Installer le jeu que tu as sur CDs
2) Installer ScummVM si tu ne l'as pas déjà fait.
3) Copier dans ton répertoire de jeu l'ensemble du contenu du répertoire ScummVM

Vient ensuite la partie la plus délicate, mais voici un moyen simple de procéder. :D

1) Lancer ScummVM et ajouter ton jeu à ScummVM en le paramétrant correctement pour qu'il soit en plein écran.
2) Aller ensuite dans C:\Users\xxxxxx\AppData\Roaming\ScummVM et ouvrir le fichier scummvm.ini.
3) Copier l'ensemble du texte de la partie [scummvm] dans un autre fichier que tu baptiseras TLJ.
4) Copier également l'ensemble du texte de la partie [tlj-win] (peut-être que cela portera un autre titre) sur ce nouveau fichier TLJ.
5) Modifier la ligne Path en indiquant le chemin du répertoire de ton jeu
6) Enregistrer ce nouveau fichier TLJ dans ton répertoire de jeu (sans extension)
7) Créer un fichier bat avec un éditeur de texte avec ce code

Code : Tout sélectionner

@echo off
scummvm.exe --config=tlj tlj
exit
8) Enregistrer ce fichier dans ton répertoire de jeu en le nommant TLJ.bat
9) Tu peux bien entendu ajouter à ton répertoire de jeu le Mod HD si tu le désires.
https://tljhd.github.io/
https://www.moddb.com/mods/hd-characters
Ce mod hd-characters améliore la résolution de *tous les personnages 3D du jeu et supprime le mipmapping. Cela devrait offrir une expérience plus nette. Il est conçu pour être utilisé avec “The Longest Journey HD”.
*Malheureusement, en raison d'un caractère latin inhabituel dans le nom de fichier des fichiers de texture d'Emma, l'un d'entre eux refuse de se charger correctement et restera vide. Elle ne bénéficie donc pas de l'amélioration de la résolution. Si vous souhaitez tout de même utiliser la version améliorée buguée (avec une texture de décolleté manquante), il vous suffit de déplacer les deux fichiers zip du dossier “Emma” vers le dossier principal où se trouvent tous les autres fichiers.
Instructions d'installation :
1. Installez “The Longest Journey HD” depuis Tljhd.github.io ou Moddb et suivez toutes les instructions figurant sur cette page.
2. Décompressez le fichier HDCharacters.7z dans le dossier “mods” situé dans le répertoire du jeu ; le chemin d'accès devrait alors être : “The Longest Journey\mods\HDCharacters\”.
3. Le dossier “mods” devrait désormais contenir deux sous-dossiers. L'un s'appelle “TLJHD” et l'autre “HDCharacters”.
N'extrayez AUCUN des fichiers zip se terminant par “.tm”, tels que “april_sailor.tm”.
En cliquant sur TLJ.bat le jeu devrait théoriquement se lancer dans un environnement ScummVM sans avoir à passer par l'interface ScummVM. :D
Merci beaucoup. Toujours top ton travail.

J'ai sans doute mal posé la question mais je voulais savoir si c'était possible de faire ça mais sans utiliser scummvm ?
willow31
Petit aventurier
Petit aventurier
Messages : 123
Inscription : 23 décembre 2017, 20:01
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Melodieux a écrit : 30 avril 2026, 13:16 Tu me diras pour le mod hd pour Dreamfall , je ne l'ai jamais testé encore
Tu as un lien vers le mod HD de dreamfall ?
Avatar de l’utilisateur
Melodieux
Aventurier de PA
Aventurier de PA
Messages : 1125
Inscription : 22 septembre 2017, 08:25
Localisation : Hauts-de-France
Contact :
Melodieux’s avatar
Loading…

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Celui la il me semble : https://www.nexusmods.com/dreamfallthel ... ney/mods/8 Je ne l'avais pas mis à l'époque car il supprime les combats je crois
willow31
Petit aventurier
Petit aventurier
Messages : 123
Inscription : 23 décembre 2017, 20:01
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Melodieux a écrit : 01 mai 2026, 09:57 Celui la il me semble : https://www.nexusmods.com/dreamfallthel ... ney/mods/8 Je ne l'avais pas mis à l'époque car il supprime les combats je crois
Merci.
Peut être une version rtx remix du jeu un jour, ça serait top pour les graphismes.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5797
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Grâce à l'immense travail de xeland la traduction de Galador est enfin possible. :D
Voici une vidéo, un tantinet verbeuse, de l'intro du jeu. :^^:




Ne reste plus qu'à tester l'ensemble du jeu , en essayant de cadrer au mieux les textes à l'écran. :o0:
Avatar de l’utilisateur
Melodieux
Aventurier de PA
Aventurier de PA
Messages : 1125
Inscription : 22 septembre 2017, 08:25
Localisation : Hauts-de-France
Contact :
Melodieux’s avatar
Loading…

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

C'est super ! Je vais pouvoir le faire grâce a vous :applaus:
xeland
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 49
Inscription : 10 avril 2025, 17:30
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ghylard a écrit : 04 mai 2026, 06:45 en essayant de cadrer au mieux les textes à l'écran. :o0:
C'est ce que j'ai eu comme "problèmes" en testant :
- texte qui sort de l'écran
- sauts de lignes à bien positionner (rien que l'intro, on s'y reprend à plusieurs fois)

Les menus en français seront liés à une version de ScummVM (ou faire un patch générique, mais ça va être compliqué :D )
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5797
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

xeland a écrit : 04 mai 2026, 09:51
Ghylard a écrit : 04 mai 2026, 06:45 en essayant de cadrer au mieux les textes à l'écran. :o0:
C'est ce que j'ai eu comme "problèmes" en testant :
- texte qui sort de l'écran
- sauts de lignes à bien positionner (rien que l'intro, on s'y reprend à plusieurs fois)

Les menus en français seront liés à une version de ScummVM (ou faire un patch générique, mais ça va être compliqué :D )
Pour le cadrage, je reprends toutes les lignes de façon que chaque segment d'une phrase ne fasse pas plus de 55 caractères avec bien sûr l'insertion du caractère ^ entre chacun d'entre eux.
Bien évidemment, cela est fait sans aucune coupe au niveau des mots.
Au niveau aspect, cela reste sans doute perfectible, mais au moins plus rien ne sort de l'écran. :^^:

Pour ce qui est des verbes d'action, j'ai modifié la version ScummVM du jeu GOG en me servant de ton tuto.
Pour mettre à jour l'exe ScummVM du jeu, je ferai un patch Xdelta, cela évitera de mettre le nouvel exe modifié complet dans le patch.
Si un jour, la version ScummVM du jeu GOG évolue, eh bien, il faudra à nouveau que je refasse la manip de modification de l'exe. :D
Avatar de l’utilisateur
jojo670
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 19
Inscription : 06 août 2023, 12:33
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Avez-vous envisagé de contacter DreamMaster directement sur Discord ou sur leur forum ? Je pense qu'un support officiel par ScummVM serait possible. Ce type de traduction est parfois intégré. Ce serait sans doute préférable que de lié la traduction à une version spécifique de ScummVM et plus pratique pour tous les utilisateurs.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5797
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

jojo670 a écrit : 04 mai 2026, 19:36 Avez-vous envisagé de contacter DreamMaster directement sur Discord ou sur leur forum ? Je pense qu'un support officiel par ScummVM serait envisageable. Ce type de traduction est parfois intégré.
Personnellement, ça ne m'intéresse pas du tout, mais si xeland pense cela utile, pas de problème. :^^:
Le traducteur espagnol du jeu a vu sa demande aboutir, ScummVM ayant intégré, après quelques hésitations dûes au fait que la traduction espagnole n'était pas officielle, leurs verbes d'action dans la dernière version ScummVM.
Est-ce que pour autant, le jeu GOG a été mis à jour ? NON !!!. Alors à quoi ça sert si la version ScummVM incluse dans le jeu GOG ne les intègre pas ?
Le traducteur espagnol avant l'intégration dans ScummVM, avait compilé sa propre version ScummVM en remplaçant les verbes d'action anglais par des verbes espagnols.
Nous n'avons pas tout à fait fait cela. Nous nous sommes contentés de "rediriger" l'exe vers des verbes d'action français que nous avons rajoutés dans l'exe.
Ainsi nul besoin d'aller récupérer une version ScummVM mise à jour pour l'intégrer au jeu.
La mise à jour de l'exe ScummVM sera intégrée au patch et ce sera beaucoup plus simple pour les joueurs qui l'utiliseront. :D
Avatar de l’utilisateur
jojo670
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 19
Inscription : 06 août 2023, 12:33
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Les versions de ScummVM fournis avec un jeu ne sont quasiment jamais mise à jour. Beaucoup d'utilisateurs copie simplement leur jeu dans leur installation personnalisée. Cela évite d'avoir un ScummVM pour chaque jeux qui en dépend et facilite les mises à jour. Aussi gain de place et c'est quand même plus pratique et convivial d'avoir tout ses jeux dans un ScummVM que d'en avoir 36. Bien que votre idée de fournir un patch pour l'exe soit louable, je pense que ce serait quand même beaucoup mieux une intégration officielle. Du moins c'est mon avis.
Répondre
  • Information
  • Qui est en ligne ?

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité