[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4625
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Ténébreux a écrit : 24 mai 2024, 22:59 en encodant en UCS-2 BOM
Étrange comme encodage, je l'ai même pas dans "Notepad++" ? Pour les jeux AGS on encode en "ANSI" d'habitude pour résoudre le problème des lettres accentuées, ça ne marche pas avec ce jeu là ?
C'est UCS-2 BE BOM, j'avais oublié le BE... :D
GBvOTgGNAR.png
C'est vrai que d'ordinaire les encodages des trs sont en ANSI, mais je pense que les développeurs ont merdé quelque part pour leur compilation et maintenant, quel que soit l'encodage (je les ai tous testés), rien ne va en totalité.
J'ai même essayé autre chose. J'ai extrait tous les scripts du jeu et je les ai encodés en ANSI. J'ai ensuite reconstitué les fichiers dta et crm avec ces scripts re-encodés.
J'ai ensuite mis ces nouveaux fichiers dans le répertoire du jeu où, théoriquement, ils prennent le dessus sur l'exe et... ça n'a rien changé :/ , donc je continue à m'en tenir à l'infâme bidouille qui permet d'avoir les sous-titres dans le jeu “à peu près correctement”, mis à part la dizaine de phrases qui ne pourra pas avoir de caractères accentués.
Vous ne pouvez pas consulter les pièces jointes insérées à ce message.
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Aventurier intrépide
Aventurier intrépide
Messages : 476
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ténébreux »

C'est UCS-2 BE BOM
Ben non, je l'ai pas !
J'ai "UTF-16 BE BOM et UTF-16 LE BOM" à la place :???:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4625
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Ma version de Notepad++ c'est la 8.5.4 (32 bits) et est assez régulièrement mise à jour.

D'après ce que j'ai pu comprendre, UCS-2 BE BOM c'est “presque” la même chose que UTF-16 BE BOM. :^^:
L'UTF-16 ne doit pas être confondu avec l'UCS-2 qui est le codage, plus simple, de chaque caractère sur deux octets. Ces deux normes sont pourtant appelées toutes les deux Unicode, car le codage est le même tant que l'on n'utilise pas les plages entre U+D800 et U+DFFF (en principe réservées) et les plages au-delà U+FFFF (peu utilisées en Occident).
Bon d'accord, ça n'explique pas grand-chose. Par contre, je me pose des questions sur ta version de Notepad++, car l'UTF-16 est remplacé par l'UCS-2 depuis déjà pas mal de temps. :???:
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Aventurier intrépide
Aventurier intrépide
Messages : 476
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ténébreux »

Ma version de Notepad++ c'est la 8.5.4 (32 bits)
J'ai pourtant la dernière version :???:
Notpad++.PNG
Encore un mystère :grumble:
Vous ne pouvez pas consulter les pièces jointes insérées à ce message.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4625
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Ténébreux a écrit : 25 mai 2024, 10:07 Encore un mystère
Pas du tout, c'est ma version de Notepad++ qui n'était pas à jour.
Je viens de faire la mise à jour et j'ai exactement les mêmes choix que toi au niveau de l'encodage. :^^:

Bon, ceci dit, ça ne change rien à mon problème.. qui n'en est plus vraiment un avec ma bidouille. :D

J'en profite pour proposer la vidéo d'une scène se déroulant devant et dans le Red Lion, une taverne malfamée de l'East End à Londres.



Ce n'est pas encore parfait, mais le ton donné dans cette scène me plait bien. :D
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 785
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Threepwang »

Salut à tous fans de Sierra !

J'ai réalisé un index afin de référencer les numéros de versions
et les interpréteurs de jeux d'aventure Sierra officiels AGI et SCI sur PC.
Il s'agit des deux moteurs historique de l'âge d'or de Sierra On-Line.

Le lien : https://github.com/Thpwg/AGI-SCI-index
L'index est en anglais, car il vise les projets de tous pays.
L'objectif principal étant d'aider les traducteurs
et de faire un référencement le plus complet possible.

Cet index va évoluer avec le temps en fonction
des corrections et des nouvelles découvertes.

Les nombreuses fiches de Planète Aventure
et les discutions sur le forum m'ont bien aidé.
Comme quoi, rien ne vaut les écris qui restent.

J'ai naturellement mentionné Planète Aventure :^^:
Avatar de l’utilisateur
Klemc
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 39
Inscription : 15 septembre 2019, 04:00
Localisation : France métropolitaine
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Klemc »

Ténébreux a écrit : 25 mai 2024, 07:30
C'est UCS-2 BE BOM
Ben non, je l'ai pas !
J'ai "UTF-16 BE BOM et UTF-16 LE BOM" à la place :???:
A chaque fois, tout le temps, on découvre de nouveaux encodages, j'ai jamais compris pourquoi il y'en a tant.

e.g: Skyrim, l'outil d'extraction des archives BSA, met sur UTF-7 par défault, donc j'ai dû vérifier et c'est une version "avancée" de UFT-8 enfait.
OKay
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4625
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Ténébreux et moi vous proposons un patch Fr pour Image
Avatar de l’utilisateur
Tex Murphy
Private Detective
Private Detective
Messages : 3202
Inscription : 24 janvier 2010, 13:57
Localisation : Chandler Avenue
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Tex Murphy »

Je me posais une question (même si je sais ce que vous allez répondre) mais est-ce que vous êtes payés pour votre travail ou c'est purement bénévole ?

Je serais vous, je mettrais en place au moins de façon optionnelle un lien de donation car ça demande quand même du travail de faire tout ça
"Je suis le chemin, la vérité, et la vie. [...]" Jean Chap 4.
Avatar de l’utilisateur
bluetiane
Aventurier virtuose
Aventurier virtuose
Messages : 3942
Inscription : 05 juin 2015, 21:18
Localisation : Nice
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par bluetiane »

:applaus: :2thumbs: :2thumbs:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4625
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Tex Murphy a écrit : 31 mai 2024, 08:52 Je me posais une question (même si je sais ce que vous allez répondre) mais est-ce que vous êtes payés pour votre travail ou c'est purement bénévole ?

Je serais vous, je mettrais en place au moins de façon optionnelle un lien de donation car ça demande quand même du travail de faire tout ça
Pour ce qui me concerne, je ne veux pas parler pour Ténébreux, cette activité de traduction que je pratique depuis déjà quelques années est exclusivement bénévole.
Pour moi, ce n'est qu'un loisir que je trouve gratifiant, mais uniquement d'un point de vue intellectuel (chercher les outils, apprendre à les utiliser, mettre en place des méthodes pour traduire le jeu, recherche diverses sur le jeu, traduire, tester, corriger l'orthographe, chercher les incohérences dans le jeu et y remédier, etc).

Certes, cela me prend du temps, mais ce n'est pas du travail, donc je me refuse à être payé pour cela, même de manière optionnelle, y compris quand nos traductions sont intégrées dans un jeu. :^^:
Avatar de l’utilisateur
Supergounou
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 77
Inscription : 31 mars 2019, 17:45
Localisation : Melee Island
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Supergounou »

Ghylard a écrit : 31 mai 2024, 09:33 Certes, cela me prend du temps, mais ce n'est pas du travail, donc je me refuse à être payé pour cela, même de manière optionnelle, y compris quand nos traductions sont intégrées dans un jeu. :^^:
Et c'est tout à ton honneur, très "internet à ses débuts" dans l'esprit, quand les internautes découvraient cet incroyable outil communautaire dédié au partage de la culture et des connaissances.

Aujourd'hui, vous êtes très rares à garder ces notions en tête, tout le monde veut sa part du gâteau. Et rien que pour ça, merci.
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Aventurier intrépide
Aventurier intrépide
Messages : 476
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ténébreux »

Je me posais une question (même si je sais ce que vous allez répondre) mais est-ce que vous êtes payés pour votre travail ou c'est purement bénévole ?
Pour moi, c'est pareil même si je suis dans le besoin financièrement. C'est une pure passion et le plaisir de pouvoir faire découvrir des jeux non français aux francophones. Si des gens devraient faire un don, ce sont les développeurs qui, grâce à nous, font des ventes supplémentaire. Mais ça, ce n'est pas demain la veille.
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 216
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par morkenson »

Idem pour moi. Je propose mes trads gratos ici et aux développeurs.
Au pire j'ai pas de réponse (des devs) au mieux ils m'offrent une clé steam pour leur jeu ou leur futur jeu.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4625
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Message par Ghylard »

Ténébreux et moi-même vous proposons le patch Fr pour Image
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 0 invité