[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
- Ghylard
- Messages : 4526
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Le patch créé par Starbugpilo pour Contradiction -Spot the Liar! est désormais téléchargeable en page 1.
- bluetiane
- Aventurier virtuose
- Messages : 3882
- Inscription : 05 juin 2015, 21:18
- Localisation : Nice
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Petite question à l'attention de nos traducteurs ???
- Le jeu J.U.L.I.A. vient d'être relancé à la connaissance des nouveaux joueurs (dont je fais partie), mais il est toujours en Anglais, Allemand.
Personne n'a été intéressé par la traduction en français ??? pourtant il paraît très intéressant comme jeu ?
- Oui, Maitrelikao, j'ai vu le lien que tu as communiqué pour répondre aux concepteurs, j'y ai répondu aussitôt.
Mais, ici, je voulais poser la question à Ghylard et au autres "patcheurs", on ne sait jamais . On a bien eu un retours positif de Ghylard pour le jeu Xing.
- Le jeu J.U.L.I.A. vient d'être relancé à la connaissance des nouveaux joueurs (dont je fais partie), mais il est toujours en Anglais, Allemand.
Personne n'a été intéressé par la traduction en français ??? pourtant il paraît très intéressant comme jeu ?
- Oui, Maitrelikao, j'ai vu le lien que tu as communiqué pour répondre aux concepteurs, j'y ai répondu aussitôt.
Mais, ici, je voulais poser la question à Ghylard et au autres "patcheurs", on ne sait jamais . On a bien eu un retours positif de Ghylard pour le jeu Xing.
- Threepwang
- Expert aventurier
- Messages : 775
- Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Salut Blutianebluetiane a écrit :Petite question à l'attention de nos traducteurs ???
- Le jeu J.U.L.I.A. vient d'être relancé à la connaissance des nouveaux joueurs (dont je fais partie), mais il est toujours en Anglais, Allemand.
Personne n'a été intéressé par la traduction en français ??? pourtant il paraît très intéressant comme jeu ?
Comme toi je pense que J.U.L.I.A. Among the Stars est un jeu d'aventure passionnant.
Je crois bien que Ghylard est dessus depuis un moment.
Mais je sais que certains jeux posent de vrais pb.
C'est parfois impossible
J’espère que celui-ci est faisable
Dans l'attente, je le garde sous le coude.
- Ghylard
- Messages : 4526
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
@Bluetiane
Oh que oui, il m'intéresse!bluetiane a écrit:
Petite question à l'attention de nos traducteurs ???
- Le jeu J.U.L.I.A. vient d'être relancé à la connaissance des nouveaux joueurs (dont je fais partie), mais il est toujours en Anglais, Allemand.
Personne n'a été intéressé par la traduction en français ??? pourtant il paraît très intéressant comme jeu ?
J'avais commencé à traduire la première version de ce jeu puis est sortie la version actualisée J.U.L.I.A.: Among the Stars.
J'ai donc abandonné le premier projet et engagé celui de la traduction de J.U.L.I.A.: Among the Stars.
La traduction des textes en est à environ 30 %.
Le problème ne vient pas de mon intérêt pour le jeu, bien au contraire. C'est surtout le fait que je mène trop de projet de front...
Le fait de nous questionner sur une traduction éventuelle permettra de mettre les joueurs au courant et de nous motiver à accélérer les choses ou à redéfinir des priorités.
Euh... à ce sujet. Est-ce qu'avec une sauvegarde de fin de jeu, il est possible d'accéder à toutes les zones?Bluetiane a dit aussi:
On a bien eu un retours positif de Ghylard pour le jeu Xing.
Si cela est possible, cela me rendrait service que l'on m'en fournisse une car les poèmes sont gravés sur des morceaux de pierres qui limitent la longueur des vers.
Si le vers est trop long, il est tronqué.
@Threepwang
Oui, c'est vrai. Nous n'avons pas toujours les outils nécessaires pour traduire un jeu et nous en sommes désolés.Threepwang à dit:
Mais je sais que certains jeux posent de vrais pb.
C'est parfois impossible
C'est actuellement le cas pour le troisième épisode de The Journey Down qui me tient à coeur car j'ai traduit les deux premiers épisodes.
Il faut savoir être patient et attendre la création d'outils pour pouvoir le faire où une évolution du jeu le rendant plus accessible.
Edna & Harvey: Harvey's New Eyes en est un bon exemple.
J'avais commencé la traduction de ce jeu avec la première version sortie, et là les fichiers à traduire étaient relativement accessibles avec les outils en ma possession, puis malheureusement, le jeu a évolué et je n'ai plus eu accès aux fichiers à traduire.
J'ai mis le jeu en pose jusqu'à ces derniers mois où le hasard m'a permis de trouver les bons outils pour pouvoir reprendre la traduction de ce jeu qui est actuellement en cours de tests.
Pour ce qui est de J.U.L.I.A.: Among the Stars, pas de souci, c'est une jeu Wintermute et j'ai tout les outils pour pouvoir le traduire.
Je vais essayer de mettre dès que possible quelques images des jeux en cours de traduction ainsi que leur état d'avancement afin d'informer les joueurs en attente de ces patchs.
- bluetiane
- Aventurier virtuose
- Messages : 3882
- Inscription : 05 juin 2015, 21:18
- Localisation : Nice
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Un très grand merci à vous tous. Je sais que vous êtes débordé mais je suis patiente maintenant que le jeu est pris en compte. Notre pôvre Ghylard faisait ce qu'il pouvait pour nous contenter mais il était seul et maintenant qu'il est épaulé par Threepwang il doit se sentir plus à l'aise.
Jeu J.U.L.I.A. me passionne par le sujet (j'ai fait dans la même veine : RAMA, ASA et Catyph et aussi le plaisir de découvrir CYDONIA grâce à Reegio). C'est vous dire si je l'attend avec im-patience .
@Ghylard. pour ta demande concernant XING je crois que YAZ est bien mieux placé pour te répondre. Sinon, je l'ai terminé aussi mais je ne saurais peut être pas faire ce que tu attends.
Affaire à suivre
Bonne année à vous tous et merci pour votre travail.
-
- Apprenti aventurier
- Messages : 4
- Inscription : 02 juin 2017, 14:25
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Nouveau lien permanent pour Contradiction: Sport the liar!
https://mega.nz/#F!8uxnVCrJ!3en36uLNUpJD-fcj80kGsQ
https://mega.nz/#F!8uxnVCrJ!3en36uLNUpJD-fcj80kGsQ
-
- Apprenti aventurier
- Messages : 4
- Inscription : 02 juin 2017, 14:25
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
YAZ a écrit :Sûr que ça va faire des heureux
Merci à toi pour ce patch. Je n'avais pas encore essayé ce jeu, alors qu'il figure dans ma bibliothèque depuis le début, vu que j'ai participé à la campagne Kickstarter.
Grâce à toi, j'ai un nouveau jeu pour fêter 2018
Merci pour ton message Ca fait plaisir
- Ghylard
- Messages : 4526
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
- maitrelikao
- Ange gardien de PA
- Messages : 20942
- Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
- Localisation : alpes de hautes provence
- Contact :
- Teo-M
- Apprenti aventurier
- Messages : 21
- Inscription : 14 octobre 2014, 13:55
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Bonjour Ghylard, et bonjour à tous,
Je suis impressionné par le travail que tu fais, Ghylard ! Bravo, bravo, bravo ! Et surtout merci car tu es très généreux et ce que tu fais est très utile pour les gens qui, comme moi, on du mal avec l'anglais.
Je viens de poster sur la page de The Dream Machine (https://www.planete-aventure.net/forums ... 96#p231396) ma recherche d'un patch fr pour ce jeu. Et j'ai même osé proposer de le créer moi-même !!!
Mais en poursuivant quelques recherches sur "comment créer un patch fr ?" je me rends compte que c'est très compliqué de trouver dans le logiciel du jeu, les textes à traduire, car ils ne sont pas tout simplement dans un dossier contenant des fichiers txt pour tous les dialogues. Ils semblent être disséminés, et même parfois écrits sous forme de codes (système hexadécimal)!
Donc je vais devoir peut-être abandonner l'idée... Mais tout d'abord, est-ce que tu as le projet de faire un patch pour ce jeu ?!!! Ce serais super !
Et si non, est-ce que le fait que ce jeu soit un point&clic facilite la tache : le système de dialogue (ou monologue) et d’infos-bulles étant la base de ce jeu, ils sont peut-être tous au même endroit et bien identifiables ?
Ce jeu me semble vraiment super, il vient d’ailleurs d'être mis en avant par l'Atelier Sento (https://www.indiemag.fr/articles/top-la ... lier-sento), et je crois que si tu l'essaye, tu vas craquer pour le patcher !
Je suis impressionné par le travail que tu fais, Ghylard ! Bravo, bravo, bravo ! Et surtout merci car tu es très généreux et ce que tu fais est très utile pour les gens qui, comme moi, on du mal avec l'anglais.
Je viens de poster sur la page de The Dream Machine (https://www.planete-aventure.net/forums ... 96#p231396) ma recherche d'un patch fr pour ce jeu. Et j'ai même osé proposer de le créer moi-même !!!
Mais en poursuivant quelques recherches sur "comment créer un patch fr ?" je me rends compte que c'est très compliqué de trouver dans le logiciel du jeu, les textes à traduire, car ils ne sont pas tout simplement dans un dossier contenant des fichiers txt pour tous les dialogues. Ils semblent être disséminés, et même parfois écrits sous forme de codes (système hexadécimal)!
Donc je vais devoir peut-être abandonner l'idée... Mais tout d'abord, est-ce que tu as le projet de faire un patch pour ce jeu ?!!! Ce serais super !
Et si non, est-ce que le fait que ce jeu soit un point&clic facilite la tache : le système de dialogue (ou monologue) et d’infos-bulles étant la base de ce jeu, ils sont peut-être tous au même endroit et bien identifiables ?
Ce jeu me semble vraiment super, il vient d’ailleurs d'être mis en avant par l'Atelier Sento (https://www.indiemag.fr/articles/top-la ... lier-sento), et je crois que si tu l'essaye, tu vas craquer pour le patcher !
- Threepwang
- Expert aventurier
- Messages : 775
- Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Salut Teo-M, ton jeu m'en rappelle un autre!Teo-M a écrit :Bonjour Ghylard, et bonjour à tous,
The Dream Machine... Ce jeu me semble vraiment super, il vient d’ailleurs d'être mis en avant par l'Atelier Sento...
1995 The Dark Eye développé par Inscape.
Il y à quelque chose en commun
Il s'agit d'un jeu d'aventure basé sur l'oeuvre d'Edgar Allan Poe.
Aujourd'hui c'est un Abandonware.
Jeu avec installation automatisée (pour Windows) en Français intégrale !!
Dans l'attente d'un patch, tu devrais peut-être l'essayer
Dernière modification par Threepwang le 05 janvier 2018, 09:04, modifié 1 fois.
- Ghylard
- Messages : 4526
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Oui, j'ai le projet de faire un patch pour ce jeu et celui-ci a déjà été engagé.Teo-M a écrit:
Donc je vais devoir peut-être abandonner l'idée... Mais tout d'abord, est-ce que tu as le projet de faire un patch pour ce jeu ?!!! Ce serais super !
J'ai commencé à travailler sur le Chapitre 1.
Non malheureusement, les textes à traduire sont disséminés dans une multitude de fichiers et parfois difficiles à retrouver.Et si non, est-ce que le fait que ce jeu soit un point&clic facilite la tache : le système de dialogue (ou monologue) et d’infos-bulles étant la base de ce jeu, ils sont peut-être tous au même endroit et bien identifiables ?
Il y en a dans pratiquement tous les fichiers swf et ces derniers sont des conteneurs contenant beaucoup de fichiers...
Ne nous voilons pas la face... la traduction de ce jeu représente un travail énorme... et j'ai d'autres projets en cours... mais je n'abandonne jamais ce que j'ai commencé. Je peux faire des pauses plus ou moins longues mais jamais il n'y a d'interruption définitive.
Par contre, j'ai quand même une bonne nouvelle. Il existe un logiciel qui permet facilement d'accéder au données du jeu.
- jouxjoux
- Aventurier virtuose
- Messages : 3104
- Inscription : 19 août 2008, 18:20
- Localisation : Parmi les sapins
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Eh bien , bon courage à vous tous qui faîtes des patchs français pour tous ces jeux!
Merci
Ghylard :est-ce que le patch que tu es en train de faire pour le jeu "J.U.L.I.A " sera aussi compatible avec la version GOG du jeu ?
Merci
Ghylard :est-ce que le patch que tu es en train de faire pour le jeu "J.U.L.I.A " sera aussi compatible avec la version GOG du jeu ?
Je joue pour mon plaisir
- Ghylard
- Messages : 4526
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
@ joujoux
Le jeu ayant été fait avec le moteur Wintermute, j'en suis quasiment sûr car le patch se résumera à des fichiers externes (textes et images) qui annuleront et remplaceront ceux contenus dans les fichiers dcp.Ghylard :est-ce que le patch que tu es en train de faire pour le jeu "J.U.L.I.A " sera aussi compatible avec la version GOG du jeu ?
- Teo-M
- Apprenti aventurier
- Messages : 21
- Inscription : 14 octobre 2014, 13:55
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Merci Threepwang. Je ne connaissais pas l’existence de The Dark Eye. Le côté animation de marionnettes m'intéresse et donc je vais l'essayer.
Merci Ghylard de cette excellente nouvelle ! Tu es déjà sur le coup ! Malheureusement ça à l'air difficile et donc tu vas avoir du mal à le faire.
Si je peux t'aider, n'hésite pas. Je ne suis pas particulièrement compétent (ni en programmation, ni en anglais) mais en faisant quelques efforts, je peux peut-être aider...
Si non, j'attends que tu y arrive...
Merci Ghylard de cette excellente nouvelle ! Tu es déjà sur le coup ! Malheureusement ça à l'air difficile et donc tu vas avoir du mal à le faire.
Si je peux t'aider, n'hésite pas. Je ne suis pas particulièrement compétent (ni en programmation, ni en anglais) mais en faisant quelques efforts, je peux peut-être aider...
Si non, j'attends que tu y arrive...
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 35 invités