[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
-
patfox
- Aventurier en herbe

- Messages : 69
- Inscription : 27 février 2011, 18:25
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
salut Ghylard, impossible de trouver le patch de technobabylon en page 1 et encore merci pour ton travail immense
- Snake eyes
- Aventurier en herbe

- Messages : 71
- Inscription : 16 décembre 2017, 16:09
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Comme promis voici les liens des patchs :
Sam & Max - Saison 1 (VF intégrale):
http://dl.free.fr/ibXFKJE96
Sam & Max - Saison 3 (VOSTF):
http://dl.free.fr/iz28eTHB8
Ceux-ci se présentent sous forme d'archives auto-extractibles, une fois l'extraction terminée, différents dossiers contiennent les épisodes, il suffit de lancer les exécutables souhaités. Ces derniers devraient détecter automatiquement votre dossier d'installation (vous pouvez toutefois le modifier manuellement en cas d'erreur).
Book of Unwritten Tales 1-Version GOG (Vidéos sous-tirées):
http://www.mediafire.com/file/odk5v1zo4 ... 20Vsub.exe
Ce patch détecte également votre dossier d'installation et installe au choix les vidéos anglaises ou allemandes.
Il est compatible GOG mais peut-être pas Steam car je crois que le dossier d'installation n'a pas la même structure.
Voilà mon cadeau, Bonnes fêtes
Sam & Max - Saison 1 (VF intégrale):
http://dl.free.fr/ibXFKJE96
Sam & Max - Saison 3 (VOSTF):
http://dl.free.fr/iz28eTHB8
Ceux-ci se présentent sous forme d'archives auto-extractibles, une fois l'extraction terminée, différents dossiers contiennent les épisodes, il suffit de lancer les exécutables souhaités. Ces derniers devraient détecter automatiquement votre dossier d'installation (vous pouvez toutefois le modifier manuellement en cas d'erreur).
Book of Unwritten Tales 1-Version GOG (Vidéos sous-tirées):
http://www.mediafire.com/file/odk5v1zo4 ... 20Vsub.exe
Ce patch détecte également votre dossier d'installation et installe au choix les vidéos anglaises ou allemandes.
Il est compatible GOG mais peut-être pas Steam car je crois que le dossier d'installation n'a pas la même structure.
Voilà mon cadeau, Bonnes fêtes
- Ghylard
- Messages : 5937
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
@ patfox:
C'est bon l'erreur est corrigé !
Bon sang, je commence à devenir marteau.
J'étais sûr d'avoir enregistré avant de fermer le post.
@ Snake eyes:
Merci pour ces trois liens. Ils ont été ajoutés en page 1.
C'est bon l'erreur est corrigé !
Bon sang, je commence à devenir marteau.
@ Snake eyes:
Merci pour ces trois liens. Ils ont été ajoutés en page 1.
- Threepwang
- Expert aventurier

- Messages : 886
- Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Salut à tous
La mise à jour des patchs Sam & Max S1 et S3 fonctionne parfaitement!
Tout est maintenant automatisé grâce à Snake eyes.
La version de mes patchs est de fait, obsolète.
Évitons de faire des doublons et d'encombrer la page 1 du Forum.
STP maitrelikao ou Ghylard, je propose de supprimer mes liens Sam & Max.
Attention, seulement la Saison 1 et 3, la Saison 2 est parfaite en l'état.
Merci
La mise à jour des patchs Sam & Max S1 et S3 fonctionne parfaitement!
Tout est maintenant automatisé grâce à Snake eyes.
La version de mes patchs est de fait, obsolète.
Évitons de faire des doublons et d'encombrer la page 1 du Forum.
STP maitrelikao ou Ghylard, je propose de supprimer mes liens Sam & Max.
Attention, seulement la Saison 1 et 3, la Saison 2 est parfaite en l'état.
Merci
- Ghylard
- Messages : 5937
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
C'est fait. J'ai supprimé les 2 patchs concernés sur la page 1.STP maitrelikao ou Ghylard, je propose de supprimer mes liens Sam & Max.
Attention, seulement la Saison 1 et 3, la Saison 2 est parfaite en l'état.
Merci d'avoir pris cette décision. Pour ne rien te cacher, je craignais cette redondance de fichiers sur un même jeu.
De mon côté, puisque je suis l'auteur du patch pour Book of Unwritten Tales, je vais rajouter un texte pour préciser que le patch de Snake eyes permet d'améliorer la qualité des vidéos.
Son patch ne concerne que la version GOG, mais Steam n'est pas concerné puisque le jeu y est en version française après que King Art ait intégré mon patch.
-
patfox
- Aventurier en herbe

- Messages : 69
- Inscription : 27 février 2011, 18:25
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
bonjour Ghylard, peut-être une question bête, ta méthode pour mettre technobabylon en plein écran, peut-elle s'appliquer à d'autres jeux similaires avec des bandes noires de chaque côté, merci de ta réponse..; et encore un grand merci pour tous tes patchs et bonnes fêtes de fin d'année
- Ghylard
- Messages : 5937
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Attention, ce genre de réglage n'est valable que pour des jeux AGS et pour Technobabylon en particulier, afin de pouvoir utiliser des polices correctes pour une traduction en français, j'ai utilisé un moteur de jeu AGS supérieur à celui de la version originale du jeu.ta méthode pour mettre technobabylon en plein écran, peut-elle s'appliquer à d'autres jeux similaires avec des bandes noires de chaque côté
C'est pour cela qu'il y des fichiers spécifiques "FR".
Le winsetup_fr.exe de Technobabylon parce qu'il est d'un version plus récente permet plus de paramétrage que les anciennes versions mais cela ne veut pas dire que l'on ne peut pas trouver un moyen de régler ce problème sur d'anciennes versions AGS.
Si tu as un problème particulier avec un jeu AGS, n'hésite pas à m'en parler...
Passe toi aussi de bonnes fêtes de fin d'année.
- Snake eyes
- Aventurier en herbe

- Messages : 71
- Inscription : 16 décembre 2017, 16:09
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
@ Ghylard Petite précision concernant mon patch de Book of Unwritten Tales, il n'améliore pas la qualité des vidéos mais permet d'obtenir des sous-titres incrustés dans les images sans trop dégradé le rendu.
Il apporte juste un complément à ton travail.
Il apporte juste un complément à ton travail.
- Ghylard
- Messages : 5937
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Tu as raison... ce patch commence à être ancien pour moi et j'ai dû me replonger dans ce que j'avais fait pour m'y retrouver.mon patch de Book of Unwritten Tales, il n'améliore pas la qualité des vidéos mais permet d'obtenir des sous-titres incrustés dans les images sans trop dégradé le rendu.
Oui, en effet, j'avais simplement fait des fichiers ass de sous-titres car je n'avais pas réussi à trouver la bonne méthode pour modifier ces fichus vidéos OGM en ayant une assez bonne qualité.
Avec ces fichiers ass, les vidéos ne pouvaient être consultables en français qu'en dehors du jeu.
Avec ton patch, les joueurs pourront donc voir les vidéos avec des sous-titres en français directement dans le jeu.
Pour ce qui est de Steam, je suppose que King Art a dû faire le travail puisque le jeu est en français.
Je vais, de ce pas, aller mettre à jour ma petite explication en page 1 sur le patch de Book of Unwritten Tales.
- maitrelikao
- Ange gardien de PA

- Messages : 20979
- Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
- Localisation : alpes de hautes provence
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Merci à tous les trois
Les fiches PA ont à leur tour été MAJ
Pour les résultats des PA d'Or si les patchs concernés sont récompensés on parlera bien sûr de l'ensemble des collaborateurs sur le patch comme WoM l'a par exemple demandé pour Ghylard avec le patch de The Eyes of Ara.
L'ensemble de la Team et les forumeurs de PA vous remercient et surtout : joyeuses fêtes à tous

Les fiches PA ont à leur tour été MAJ
Pour les résultats des PA d'Or si les patchs concernés sont récompensés on parlera bien sûr de l'ensemble des collaborateurs sur le patch comme WoM l'a par exemple demandé pour Ghylard avec le patch de The Eyes of Ara.
L'ensemble de la Team et les forumeurs de PA vous remercient et surtout : joyeuses fêtes à tous
- Threepwang
- Expert aventurier

- Messages : 886
- Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
Un dernier message avant les Fêtes
Il y à un patch existant qui me tenait à cœur.
Son auteur est malheureusement injoignable
Je crains que ça traduction ne se perde
car c'est pas du tout cuit question installation.
Monkey Island 1 patch Fr Ultimate Talkie :
1990 version PC d'origine en VGA. Textuelle uniquement.
2014 version SE. Talkie anglais sous-titrés en français.
Dans la version SE, le jeu de base VGA est inclus.
Mais sans les sous-titres en français.
La même année, un patch non officiel Allemand
à permis d'ajouter les voix anglaises sur le jeu de base.
Enfin, 1 patcheur francophone à retraduit tout le texte
à merveille pour l'ajouter. Honneur à : Harrypoppins.
Bref, le résultat est une version final qui permet de patcher
The Secret of Monkey Island version VGA avec 3 caractéristiques de la version SE.
Les voix en anglais, une meilleure traduction et des musiques remastérisées.
Mais il y à un hic ! il faut posséder les 2 versions du jeu.
Il faut avoir les 2 patchs, l’allemand en anglais et le francophone.
Ouép, c'est pas trop simple tout ça.
Qu'à cela ne tienne, j'ai tout installé et tout remonté en 1 unique patch.
Le patch est fonctionnel via ScummVM. Chez moi tout marche très bien
Il y à un patch existant qui me tenait à cœur.
Son auteur est malheureusement injoignable
Je crains que ça traduction ne se perde
car c'est pas du tout cuit question installation.
Monkey Island 1 patch Fr Ultimate Talkie :
1990 version PC d'origine en VGA. Textuelle uniquement.
2014 version SE. Talkie anglais sous-titrés en français.
Dans la version SE, le jeu de base VGA est inclus.
Mais sans les sous-titres en français.
La même année, un patch non officiel Allemand
à permis d'ajouter les voix anglaises sur le jeu de base.
Enfin, 1 patcheur francophone à retraduit tout le texte
à merveille pour l'ajouter. Honneur à : Harrypoppins.
Bref, le résultat est une version final qui permet de patcher
The Secret of Monkey Island version VGA avec 3 caractéristiques de la version SE.
Les voix en anglais, une meilleure traduction et des musiques remastérisées.
Mais il y à un hic ! il faut posséder les 2 versions du jeu.
Il faut avoir les 2 patchs, l’allemand en anglais et le francophone.
Ouép, c'est pas trop simple tout ça.
Qu'à cela ne tienne, j'ai tout installé et tout remonté en 1 unique patch.
Le patch est fonctionnel via ScummVM. Chez moi tout marche très bien
- Ghylard
- Messages : 5937
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
@ Threepwang
Ton patch pour Monkey Island 1 a été rajouté en page 1...
Ton patch pour Monkey Island 1 a été rajouté en page 1...
- maitrelikao
- Ange gardien de PA

- Messages : 20979
- Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
- Localisation : alpes de hautes provence
- Contact :
- ԀΔ√!Ԁ
- Aventurier intrépide

- Messages : 446
- Inscription : 05 mars 2017, 23:03
- Localisation : Toulon
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
merci aux Traducteurs (trices?) pour leurs boulots tellement indispensable !
belle idée de leur décerner un PA d'Honneur
ptite question @Threepwang :
est ce qu'il est possible de voir 1 jour une trad VFR de realMyst: Masterpiece Edition ?
belle idée de leur décerner un PA d'Honneur
ptite question @Threepwang :
est ce qu'il est possible de voir 1 jour une trad VFR de realMyst: Masterpiece Edition ?
- Threepwang
- Expert aventurier

- Messages : 886
- Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
- Contact :
Re: Patchs Fr de jeux d'aventure
@Salut ԀΔ√!Ԁ, tu touches un point sensibleԀΔ√!Ԁ a écrit :merci aux Traducteurs (trices?) pour leurs boulots tellement indispensable !
belle idée de leur décerner un PA d'Honneur![]()
ptite question @Threepwang :
est ce qu'il est possible de voir 1 jour une trad VFR de realMyst: Masterpiece Edition ?
J'ai des patchs pour chaque version de Myst, les remakes et la série.
Sauf un, c'est realMyst: Masterpiece Edition.
Il existe un patch pour realMyst, que l'auteur à supprimé de sa page web.
Je le garde précieusement en réserve.
Mais realMyst: Masterpiece Edition, non pas encore.
Maintenant , je suis pas contre un travail d'équipe.
Je suis actuellement sur d'autres projets.
Mais après, pourquoi pas.
Par contre, il me faut de l'aide professionnel.
"C'est à dire des patcheurs avertis"
Car à mon avis, c'est pas simple
C'est un remake, donc le texte est toujours le même.
Pour le reste... Tout est totalement différent !
Je vais regardé le jeu de plus prés.
Hum... Il y à tellement de jeux qui méritent une trad française.

