[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5649
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Bienvenue sur PA, Ulyssom.

Je suis un peu au courant de tes travaux de traduction, car je visite régulièrement Abandonware France. :^^:
Lorsque tu auras finalisé tes patchs pour Quest For Glory 1 et 4 n'hésite pas à me solliciter ou éventuellement en demandant à Threewang puisqu'il a, lui aussi, la possibilité de le faire, de les rajouter dans notre listing des patchs sur PA.
Tous les patchs de Threepwang y sont déjà. :D
Avatar de l’utilisateur
coucouzak
Petit aventurier
Petit aventurier
Messages : 160
Inscription : 02 janvier 2012, 11:25
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

@Ghylard :

Il faudrait que je voie si j'ai une sauvegarde de cet endroit.
En fait, c'est le plateau d'un distributeur automatique d'objets souvenirs, là où les objets tombent, après avoir mis l'argent dans la machine et sélectionné l'objet désiré.
"Plateau de collection" doit sûrement correspondre à l'anglais "collect tray", qui désigne en français le bac de recueil (ou de collecte) de la machine.
Avatar de l’utilisateur
Klemc
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 67
Inscription : 15 septembre 2019, 04:00
Localisation : France métropolitaine
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

coucouzak a écrit : 04 février 2025, 20:25 @Ghylard :

Il faudrait que je voie si j'ai une sauvegarde de cet endroit.
En fait, c'est le plateau d'un distributeur automatique d'objets souvenirs, là où les objets tombent, après avoir mis l'argent dans la machine et sélectionné l'objet désiré.
"Plateau de collection" doit sûrement correspondre à l'anglais "collect tray", qui désigne en français le bac de recueil (ou de collecte) de la machine.
Vus que c'est des souvenirs, de petits bijoux/objets (à collectionner), collection ça va pas mal en fait vu le contexte.
OKay
Avatar de l’utilisateur
coucouzak
Petit aventurier
Petit aventurier
Messages : 160
Inscription : 02 janvier 2012, 11:25
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Il est vrai que cela ne gêne pas vraiment la compréhension.
Ceci dit, normalement cet endroit n'est pas nommé en fonction de l'usage des objets qui y transitent.
Par exemple, pour un distributeur de nourriture, cela ne s'appelle pas "plateau de repas" ou "plateau d'alimentation" (je ne trouve pas forcément un mot qui convient, mais tu comprends l'idée).
C'est un plateau, un bac, qui sert à à recueillir ou collecter les objets qui y arrivent, quel que soit leur nature. C'est sa fonction.
Mais j'entends bien que l'inexactitude n'est peut-être pas suffisamment importante pour justifier de passer du temps sur une éventuelle modification. 🤷 La question du rapport temps/bénéfice est toujours à se poser.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5649
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

coucouzak a écrit : 05 février 2025, 08:06 Il est vrai que cela ne gêne pas vraiment la compréhension.
Ceci dit, normalement cet endroit n'est pas nommé en fonction de l'usage des objets qui y transitent.
Par exemple, pour un distributeur de nourriture, cela ne s'appelle pas "plateau de repas" ou "plateau d'alimentation" (je ne trouve pas forcément un mot qui convient, mais tu comprends l'idée).
C'est un plateau, un bac, qui sert à recueillir ou collecter les objets qui y arrivent, quel que soit leur nature. C'est sa fonction.
Mais j'entends bien que l'inexactitude n'est peut-être pas suffisamment importante pour justifier de passer du temps sur une éventuelle modification. 🤷 La question du rapport temps/bénéfice est toujours à se poser.
Euh... et si on mettait tout simplement “Plateau” sans se soucier de l'usage qui en est fait ? :D

Je m'interrogeais effectivement sur la nécessité de faire évoluer le patch uniquement pour une seule modification de traduction. :???:
En règle générale, on a plutôt tendance à attendre d'avoir plusieurs modifications à faire, ceci afin d'éviter les évolutions à répétition.
L'argument contraire, c'est que ce patch n'étant plus très récent, je doute d'avoir beaucoup d'autres remarques désormais. :^^:

Si tout le monde est d'accord sur “Plateau”, je ferai la modification du patch dans les jours à venir. :D
Avatar de l’utilisateur
coucouzak
Petit aventurier
Petit aventurier
Messages : 160
Inscription : 02 janvier 2012, 11:25
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Boah, pour moi ce n'est pas très important. Tes traductions sont toujours plus qualis que certaines de chez Dedalic 🤷
Ulyssom
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 5
Inscription : 25 juin 2024, 02:08
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Pour collect tray : cela donne plusieurs choix :
1) bac collecteur
2) plateau de collecte
3) plateau collecteur
4) bac de récupération

Mon choix est le 4e : bac de récupération (avec Deepl Pro)
Mais cela dépend aussi de la longueur du texte français versus
le texte en anglais. Bonne idée d'avoir la phrase complète en
anglais... pour avoir une version française qui colle au jeu.
Avatar de l’utilisateur
Higgins
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 8
Inscription : 13 février 2025, 00:07
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Je suis nouveau ici alors salut à vous, et merci les traducteurs pour votre incroyable boulot!
Grand amoureux des jeux d'aventure depuis toujours, je suis aussi bilingue franco-ricain, je pourrais donc peut-être apporter ma pierre à l'édifice.

Mais dans l'immédiat j'ai un souci avec les versions classiques des saisons 2 et 3 de Sam & Max (non-GOG).
Les liens vers les traductions sont morts et il est indiqué que les patchs sont téléchargeables sur Steam.
Or quand j'installe les jeux (versions classiques en DLC gratuits avec les éditions remasterisées), ce sont les versions anglaises. Pourtant, la saison 1 comporte bien la VF doublée.
J'ai un peu tout essayé, et je ne sais pas si seule la saison 1 a les VF ou si j'ai un problème technique qui m'empêche de télécharger les autres VF.

Merci d'avance pour qui aura l'amabilité de m'aider, et bon week-end à toutes et à tous!
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5649
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

J'ai récupéré la dernière version de la démo de Old Skies afin de m'assurer qu'il n'y aura pas de problème pour sa traduction.

Le constat n'est pas très brillant... :???: :/

1) Problème : Impossible d'extraire les images du fichier acsprset.spr
Solution : Contact avec le créateur de l'outil d'extraction pour résoudre ce problème

2) Problème avec les sous-titres.
Après une première approche, il semblerait que :
— Si le sous-titre français est plus court que le texte original anglais, tout est Ok
— Si le sous-titre français est légèrement plus long que le texte en anglais, le texte français dépasse de la bulle de dialogue et devient moins visible à l'écran.
— Si le sous-titre français est beaucoup plus long que le texte en anglais, le texte reste en anglais.
— Les choix de réponses qui ne sont pas dans des bulles, mais dans un cadre sont correctement pris en compte.

Image

Image

Image

Image

Solution :
J'espère que ce problème de sous-titres sera résolu pour la sortie du jeu, car sinon cela sera une vraie galère pour traduire ce jeu.
Il faudra certainement faire ce que Ténébreux et moi-même, avions fait pour résoudre un problème presque identique sur Resonance, à savoir un transfert des sous-titres dans les scripts du jeu. :???: :shocked: :effrayé: :( .
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5649
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Higgins a écrit : 15 février 2025, 17:33 Mais dans l'immédiat j'ai un souci avec les versions classiques des saisons 2 et 3 de Sam & Max (non-GOG).
Les liens vers les traductions sont morts et il est indiqué que les patchs sont téléchargeables sur Steam.
Or quand j'installe les jeux (versions classiques en DLC gratuits avec les éditions remasterisées), ce sont les versions anglaises. Pourtant, la saison 1 comporte bien la VF doublée.
Higgins, bienvenue sur PA.

Suite à une question de Curtis Craig au sujet des versions remastérisées, je lui avais répondu le message ci-dessous.
Ghylard a écrit : 06 janvier 2023, 18:39
Curtis Craig a écrit : 06 janvier 2023, 11:54 Par ailleurs, j'envisage de me prendre sur GOG les remasters de Sam & Max Save the World et Beyond Time and Space, mais la VF est supprimée au profit de simples sous-titres.
Est-il possible d'utiliser les patches VF intégrales pour restaurer les dialogues FR, sachant que certains dialogues ont été ajoutés et/ou modifiés (Bosco) ?
Wow, tu me poses une colle car ce n'est pas moi qui ai fait les patchs "VF intégrale". C'est Snakes Eyes. :???:
Cependant je ferai 2 remarques :
1) Si des dialogues ont été modifiés ou ajoutés, je ne vois pas l'intérêt de vouloir utiliser les données de la VF intégrale, car le résultat sera imparfait.
Les voix des dialogues qui ont été ajoutés resteront en anglais et pour ceux qui ont été modifiés, les voix ne colleront plus au sous-titres.
J'ajouterai que, si tant est que l'intégration des voix françaises soit possible, ces voix n'auraient pas la qualité sonore des voix anglaises qui ont été remastérisées.
2) À ma connaissance, il n'existe qu'un seul outil pour décompiler/recompiler les fichiers ttarch et je crois avoir vu sur un forum que cet outil n'était pas capable de fonctionner sur les versions remasters. De plus, j'ai également vu que certains fichiers ttarch étaient compressés... En particulier ceux concernant les langues. C'est donc un frein supplémentaire. :/

Mais comme je n'ai pas travaillé sur ces jeux, peut-être que je suis complètement à côté de la plaque. :D

Pour les liens de Hiei qui sont morts, je vais voir ce que je peux faire, mais je ne te promets rien, car l'accès à son ftp semble mort. :???:
Pour Snake Eyes, je lui enverrai un MP pour l'avertir que son lien ne fonctionne plus. :^^:
Higgins a écrit : 15 février 2025, 17:33 Grand amoureux des jeux d'aventure depuis toujours, je suis aussi bilingue franco-ricain, je pourrais donc peut-être apporter ma pierre à l'édifice.
Ah, ben ça, je ne dis pas non. :D
Avatar de l’utilisateur
Higgins
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 8
Inscription : 13 février 2025, 00:07
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Merci Ghylard, et encore chapeau pour le boulot!
Je veux bien aider, mais je n'ai jamais mis les mains dans le cambouis technique.
Peut-être si tu m'envoies du texte pur à traduire, que tu intégrerais par la suite.
Faut voir!

Pour Sam & Max, merci de proposer de faire ton possible!
En fait, je ne cherche pas de patchs de voix françaises pour les remasters mais pour les saisons "classiques" filées avec. Il semble que seule la première saison ait sa version VF classique en français mais pas les autres.
J'ai déjà d'autres versions qui elles sont en français mais c'est les versions Steam qu'il me faudrait. Elles sont faites différemment, il y a moins de problèmes techniques (conflits avec les versions VO par exemple).
Les patchs de Snake Eyes étaient pour les remasters? remarque si c'est le cas ça m'intéresse aussi.

Edit : J'ai contacté Hiei par mail, en espérant qu'il m'enverra les fichiers. Mais apparemment il n'aurait pas été en mesure d'ajouter les voix à la saison 2, juste les textes. Bon, je verrai bien.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 870
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Bonjour Higgins,

Je ne suis pas sûr d'avoir tout compris, mais je te confirme que les patchs Fr de Sam and Max sont pour les éditions classiques GOG. Saison 1, vf intégrale, saison 2, vf intégrale, saison 3, vo st fr. La saison 3 ne fut jamais doublée en français.

Les liens fonctionnent ; Snake eyes a dû sans occuper.

Bienvenue sur PA :)
Avatar de l’utilisateur
Higgins
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 8
Inscription : 13 février 2025, 00:07
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Je ne suis pas sûr d'avoir tout compris
C'est tout à fait normal, c'est assez embrouillé! (et je n'explique peut-être pas très clairement).

En fait, c'étaient les patchs de Hiei dont j'avais besoin (ceux pour les versions Steam).
Je l'ai contacté et il m'a gracieusement fourni les nouveaux liens.
Bienvenue sur PA :)
Merci! C'est un bien bel endroit!
Avatar de l’utilisateur
Epok
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 16318
Inscription : 19 octobre 2005, 19:59
Localisation : Château des Carpettes
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Oui, bienvenue sur PA Higgins ! ;)
Répondre
  • Information
  • Qui est en ligne ?

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité