[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5654
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Le patch Fr pour Image est disponible.

Merci à Morkenson pour ce nouveau patch. :2thumbs: :D
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5654
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ténébreux et moi-même vous proposons le patch Fr pour Image

Ce patch aura mis longtemps à être réalisé !
Au début, nous avons été confrontés à des problèmes techniques. Comment traduire un jeu fait avec Unreal 4, alors qu'il n'y a qu'une seule localisation.
Merci à Morkenson pour m'avoir fait découvrir ce petit programme qui m'a ouvert les portes de la localisation de ce jeu.
Ensuite, il y a eu ce problème des zones où les textes apparaissent qui, sans arrêt, nous a contraint à reformuler, raccourcir, élaguer pour que les textes puissent loger correctement.
Mais c'est terminé, le patch Fr pour la version Steam est enfin disponible. :D
Avatar de l’utilisateur
bluetiane
Illustre aventurier
Illustre aventurier
Messages : 4479
Inscription : 05 juin 2015, 21:18
Localisation : Nice
Contact :
bluetiane’s avatar
Offline

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

:applaus: :2thumbs:
Merci à vous deux :god:
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 259
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

ça c'est une bonne chose :)
Je teste de suite.
Merci pour le le taf :)
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 871
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Très gros défi technique relevé avec succès :2thumbs:
Traduire un jeu c'est décidément bien plus que traduire.
Bavo Ghylard :applaus: et Morkenson :applaus:
Merci à vous deux :)
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5654
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Threepwang a écrit : 10 juin 2024, 06:12 Traduire un jeu c'est décidément bien plus que traduire.
Tu as fichtrement raison, et je sais qu'avec tes traductions de jeux Sierra, tu es souvent confronté à ce genre de soucis.

Techniquement, j'en ai bavé au début avec XING, mais le programme que m'a fait découvrir Morkenson m'a permis d'extraire “presque” tous les textes.
Seuls quelques-uns, qui, n'ayant pas été codés correctement, ont été traduits directement dans les fichiers sources avec un éditeur hexadécimal.
C'est le cas en particulier du texte sur la grille à Zeneth.
L'autre difficulté a été les textes qu'il fallait sans arrêt reprendre, et là, je dis merci à Ténébreux, car honnêtement, le jeu finissait par me sortir par les yeux tant je saturais lors de ces vérifications. :D

Un autre jeu qui m'a aussi techniquement posé beaucoup de problème, c'est Voodoo Detective.
Ce jeu m'a contraint à mettre les mains dans Unity pour créer de nouvelles polices avec les caractères accentuées de la langue française.
Plus encore, il m'a fallu après cela adapter ces nouvelles polices pour qu'elles fonctionnent correctement dans le jeu.
Tout cela m'a pris des semaines avant d'arriver à ce que je voulais.
Malheureusement, je n'ai pas trouvé comment traduire correctement les noms des objets dans l'inventaire.
Les textes se trouvaient dans un fichier global-metadata et aucun outil trouvé ne s'est révélé fonctionnel pour extraire les textes correctement.
J'en ai donc été réduit à traduire avec un éditeur hexadécimal. :/

J'ai encore d'autres défis techniques à résoudre qui m'attendent, avec, par exemple, certains des sprites de Detective Di: The Silk Rose Murders qui masquent des textes, empêchant ainsi ce jeu d'avoir une traduction correcte.
Le problème, c'est qu'il a été réalisé avec une version assez ancienne de Unity, ce qui est aussi le cas de Fester Mudd, et il n'est pas évident de trouver maintenant des solutions pour traiter les soucis rencontrés, mais j'y crois encore. :D
Avatar de l’utilisateur
Klemc
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 67
Inscription : 15 septembre 2019, 04:00
Localisation : France métropolitaine
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

C'est pas avec Unity engine justement (la version adéquate au jeu) que l'on devrait pouvoir éditer les fichiers de jeux "made by Unity" ?

Ben merci encore, bon boulot ;)
OKay
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5654
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Klemc a écrit : 10 juin 2024, 08:03 C'est pas avec Unity engine justement (la version adéquate au jeu) que l'on devrait pouvoir éditer les fichiers de jeux "made by Unity" ?
Non, pas tout à fait.
Pour modifier les fichiers du jeu, on doit utiliser des outils qui permettent d'extraire puis de réinsérer comme par exemple UABEA.
Par contre, il est parfois nécessaire de recourir au moteur du jeu si on veut créer certains fichiers du jeu comme les polices.
Dans ce cas-là, oui, il faut utiliser la même version que celle du jeu.
Le problème avec les versions les plus anciennes, c'est qu'il n'y a guère de tuto, pour ne pas dire aucun, pour vous expliquer comment procéder, ce qui n'est pas le cas avec les versions les plus récentes. :D
Avatar de l’utilisateur
Klemc
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 67
Inscription : 15 septembre 2019, 04:00
Localisation : France métropolitaine
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Pas de traduction nécessaire (faut voir la liste de langues déjà dispo aussi) mais... Harold Halibut est le premier PnC que je vois si imposant, 50 GO !
OKay
riri
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 80
Inscription : 12 mai 2013, 09:24
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Bonjour,

J ai profité des soldes steam pour acheter Monolith et Warp Frontier.

Un grand merci pour les patchs fr qui vont me permettre de jouer a ces jeux en français.

Bonne journée
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 259
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Image

La trad de Abscission est finie. Je refais le jeu pour vérifier si toutes les images modifiées sont bien prise en compte.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5654
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

morkenson a écrit : 09 juillet 2024, 20:39 La trad de Abscission est finie. Je refais le jeu pour vérifier si toutes les images modifiées sont bien prise en compte.
Ah, nous aurons bientôt un nouveau patch Fr ! :applaus: :applaus:
J'ai vu que ce développeur avait deux autres jeux se déroulant dans un univers lovecraftien ou simplement d'horreur.
Il s'agit de :
Image


Image

Peut-être un futur travail de traduction pour toi... :D
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 259
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Oui, oui j'ai vu aussi. Je les attends le pied ferme ainsi que The Drifter.
Pour Abscission, le patch est sur le drive :)
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5654
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Le patch Fr pour Image est disponible.

Merci à Morkenson pour ce nouveau patch Fr qui va nous permettre de découvrir ce jeu d'enquête lovecraftien, basé sur une histoire d'horreur en point-and-click. :D

Petite remarque au passage, ce jeu a été récompensé 3 fois lors des AGS Awards 2023 :
Best audio
Best Gameplay
Best Game of the Year 2023
Avatar de l’utilisateur
Supergounou
Petit aventurier
Petit aventurier
Messages : 110
Inscription : 31 mars 2019, 17:45
Localisation : Melee Island
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Bravo encore pour toutes ces traductions ! :applaus:

Dites, je voudrais voir quelque chose avec vous. Je suis membre actif de la communauté forum CanardPC, et j'aimerai bien faire un peu de 'pub' pour votre travail là-bas. Est-ce que ça vous dérange si j'y post un petit message lorsque vous publiez une nouvelle traduction ? J'ai pris la liberté de faire un message pour la trad' de Morkenson:
https://forum.canardpc.com/threads/1395 ... st14448915

Si c'est un problème, n'hésitez pas à me le dire, je le supprimerai.
Répondre
  • Information
  • Qui est en ligne ?

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invités