[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Post Reply
User avatar
maitrelikao
Posts: 19987
Joined: 16 December 2008, 16:48
Location: alpes de hautes provence

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by maitrelikao » 11 May 2020, 06:02

Un grand merci à vous deux Ténébreux et Mapicha :2thumbs: :applaus: :2thumbs:
Il fait parti des grands oubliés du Fr au même titre que les Blackwell, tient que des histoires de fantômes :^^: :2thumbs:
Image

User avatar
YAZ
Posts: 10056
Joined: 27 December 2003, 18:01
Location: Bordeaux
Contact:

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by YAZ » 11 May 2020, 08:47

Il y a tant de bons jeux qui ont oublié le français qu'on ne peut que se réjouir d'avoir une équipe de patcheurs aussi efficaces. Merci à vous, comme toujours, pour ces longues heures passées à décortiquer ces jeux, traduire les textes pour nous permettre de les réintégrer facilement. Assurément, The Lost Crown était un titre attendu par beaucoup (dont moi ^^). Merci encore !
Ajoutez moi en ami sur GOG galaxy !


Y̖̙͚ͧ͊͒͑͌ͅA̦͉͎̫̼̗̍̃ͮ͛̈̉̇Z̹̻̩̲̦͖͇̿͛O̰ͧ͛R̪̈ͦ͒̇̌̿͛̚I̤̘̗̭̥̗̯̓ͩ́ͩ̋̓ͨṲ͇̻͉̦̹͖̙͖͐͛͊̂ͫ̾ͯ̚S̹̟̮̣̳͍̟͖͕̏̿ͦ̆ͨ̽

.

morkenson
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Posts: 40
Joined: 15 April 2018, 21:15

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by morkenson » 11 May 2020, 21:10

Image

juste pour dire que ça avance doucement. Mais ça avance toujours. Tout le texte a été traduit.
Je le corrige au fur à mesure que je joue mais comme l'histoire n'est pas linéaire il faudra que
je recommence plusieurs partie du jeu.

User avatar
Ghylard
Posts: 2703
Joined: 07 March 2015, 18:54

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ghylard » 16 May 2020, 15:43

Image

Enfin... ce projet que j'avais initié il y a for longtemps (cela remonte à Patch-fr... :???: ), vient enfin d'aboutir grâce à Ténébreux qui l'a repris en traduisant et modifiant une quantité phénoménale d'images. :2thumbs:
La touche finale à ce projet est celle de Mapicha qui avec un oeil averti a su détecter nos erreurs lors du test final. :D
Merci à elle pour son aide.
Le patch 1.01 est téléchargeable en page 1.

User avatar
Ténébreux
Petit aventurier
Petit aventurier
Posts: 134
Joined: 22 October 2017, 02:00
Location: Hauts-de-France

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ténébreux » 16 May 2020, 19:49

Merci Ghylard pour la conception du patch. J’espère que les planaviens vont pouvoir profiter pleinement de ce patch. :sh:

User avatar
maitrelikao
Posts: 19987
Joined: 16 December 2008, 16:48
Location: alpes de hautes provence

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by maitrelikao » 16 May 2020, 20:20

Un grand merci encore à vous trois pour tout le temps passer sur ce patch qui va faire beaucoup d'heureux :applaus:

(Le topic et la fiche ont été MAJ grâce à vous :2thumbs: )

Merci Ghylard pour la MAJ de la page d'accueil :yes:
Image

User avatar
Ryldian
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Posts: 2
Joined: 19 February 2007, 19:15

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ryldian » 20 May 2020, 12:29

Je profite de repasser sur le site, pour vous remercier chaleureusement du travail effectué. Puis ça m'a bien occupé pendant le confinement de (re)découvrir certains titres !

Hiei-
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Posts: 48
Joined: 03 December 2016, 21:46

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Hiei- » 21 May 2020, 04:15

Threepwang wrote:
21 April 2020, 22:36
ԀΔ√!Ԁ wrote:
21 April 2020, 21:18
merci pour cette explication :2thumbs:

mais tu es sûr ?
Threepwang wrote:
21 April 2020, 20:31

L'un de Hiei propose les voix du jeu sans sous-titre.
Parceque sur le lien suivant, il explique bien "ajout de sous-titres FR à la version Steam" :
https://steamcommunity.com/app/496760/d ... 271421037/

c'est pour ça :???:
Oui je suis sur. En fait Hiei à monté les 2 patchs à l'époque.
Le sien avec les voix, mais également le patch de Blake avec les sous-titres.
Je sais c'est pas simple de s'y retrouver :D

Tu peux lire l'ancienne conversation ici :
https://www.planete-aventure.net/forums ... fr#p233222
Oui, c'est ça.

Après, j'ai lu vite fait les dernières pages du sujet et je pense que la VOSTFR disponible était fonctionnelle, vu qu'elle a été testé par Blake.

Maintenant, si vous en avez fait une nouvelle (et meilleure), tant mieux !

Elle est compatible avec la version Steam ? Sinon, je peux effacer le guide qui propose la traduction actuelle et mettre un lien vers votre sujet à la place, pour ramener les gens "chez vous".

User avatar
Threepwang
Aventurier expérimenté
Aventurier expérimenté
Posts: 306
Joined: 02 December 2017, 15:36
Contact:

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Threepwang » 21 May 2020, 12:42

Hiei- wrote:
21 May 2020, 04:15
...Maintenant, si vous en avez fait une nouvelle (et meilleure), tant mieux !
Elle est compatible avec la version Steam ? Sinon, je peux effacer le guide qui propose la traduction actuelle et mettre un lien vers votre sujet à la place, pour ramener les gens "chez vous".
Salut Hiei, mon patch est universel,
donc ça devrais le faire normalement :sh:

Bien sur, tu peux ajouter
le lien vers le topique du patch,
c'est même mieux pour les joueurs
qui voudraient en savoir plus !

J'imagine que la version STEAM n'est pas
différente du jeu original, il suffit juste
de faire pointer le patch vers le bon
répertoire au moment de l’installation.

Si tu fais le test, tiens moi au courant stp :^^:
merci à toi !

Hiei-
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Posts: 48
Joined: 03 December 2016, 21:46

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Hiei- » 21 May 2020, 14:11

Pas de problème, je vais tester et je redirigerai vers ton patch.

User avatar
Ténébreux
Petit aventurier
Petit aventurier
Posts: 134
Joined: 22 October 2017, 02:00
Location: Hauts-de-France

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ténébreux » 27 May 2020, 17:55

Bonjour tous le monde
La traduction de "The Last Crown Midnight Horror" est terminée. :2thumbs:
Ghylard, je t'envoie le dossier après le dernier teste.
Et encore un grand merci à Mapicha pour sa participation.
Toutes l'équipe vous souhaite bon jeu.

Ténébreux :sh:

User avatar
maitrelikao
Posts: 19987
Joined: 16 December 2008, 16:48
Location: alpes de hautes provence

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by maitrelikao » 27 May 2020, 20:02

Vous êtes géniaux les gars & les filles :applaus: :2thumbs: :applaus:
Image

User avatar
Ténébreux
Petit aventurier
Petit aventurier
Posts: 134
Joined: 22 October 2017, 02:00
Location: Hauts-de-France

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ténébreux » 31 May 2020, 21:46

Bonsoir
Existe-t-il un patch Français pour le jeu "Resonance"? :???:
Sinon je mis colle si des personnes sont intéressées :sh:
Ténébreux

User avatar
Ghylard
Posts: 2703
Joined: 07 March 2015, 18:54

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ghylard » 01 June 2020, 06:50

Ténébreux wrote:
31 May 2020, 21:46
Existe-t-il un patch Français pour le jeu "Resonance"?
Non, il n'en existe pas encore, mais j'y travaille depuis fort longtemps. :D
Ce jeu, sans doute un des meilleurs de Wadjet Eyes, est une vraie plaie à traduire. :pissed:
Pourquoi... me diras-tu...
La raison en est simple, les dialogues sont dans des bulles et, sans doute suite à un défaut de conception du jeu, les traductions doivent peu ou prou respecter la longueur du texte original, les bulles n'évoluent pas en fonction de la longueur du dialogue traduit.
J'avais cru, récemment trouver la solution, en utilisant certains éléments du patch fait par une team russe qui prétendait régler ce problème ainsi que celui des réalisations Steam.
Hélas, cela ne marche pas pour les dialogues, quant aux réalisations Steam pour l'instant ce n'est pas mon souci.

Qu'ai-je fait pour l'instant sur cette traduction ?
Le jeu est pour l'instant traduit et j'en suis à repasser dans un premier temps tous les dialogues traduits pour raccourcir les phrases afin qu'elles soient à peu de chose près de la même longueur que la phrase anglaise.
Ceux qui se sont déjà prêtés à ce jeu savent que cela n'a rien d'évident. :???:
Malgré cet exercice, on peut malheureusement quand on teste le jeu voir qu'il faut malgré tout encore raccourcir les textes traduits. :grumble:
J'ai mis un temps infini à traiter la première scène dans l'appartement au début du jeu... :pissed: :???:
C'est une véritable plaie à faire, cela prend du temps, ça ne marche pas comme je l'ai dit à tous les coups et le pire c'est que cela enlève beaucoup à la traduction car en raccourcissant le texte vous enlevez certaines informations ou certaines nuances propres à la langue française.
J'ai essayé de jouer avec la taille des polices mais, pour l'instant, rien de probant n'en est sorti.
Je vais quand même continuer d'investiguer de ce côté-là, non pas pour régler ce problème de bulle de dialogue mais pour me donner un peu de marge sur la longueur des traductions. :sh: :D

Il y a aussi des vidéos à traduire.
C'est un travail que j'ai déjà engagé mais qui demande encore à être amélioré.

Autres choses à faire:
Bien sûr, et tu n'en seras pas surpris puisque que tu as déjà travaillé sur des jeux AGS, reste le problème des textes anglais non traduits malgré qu'ils soient dans le fichier trs/tra.
Ce jeu a lui aussi quelques traductions à traiter par une modification du fichier game28.dta avec un éditeur hexadécimal. Et dans ce cas-là, la traduction doit faire IMPÉRATIVEMENT la même longueur. :/

En bien sûr, mais là tu le sais, il y a toute une floppée d'images à modifier. :^^:

Image

User avatar
Ténébreux
Petit aventurier
Petit aventurier
Posts: 134
Joined: 22 October 2017, 02:00
Location: Hauts-de-France

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ténébreux » 01 June 2020, 07:23

Bonjour Ghylard
Oui j'ai vu pour les textes dans les bulle, pas évident :???: et aussi les lettres accentuées.
Pour les images du dossier "acsprset" je peu m'en occuper si tu veux ;)

Je t'ai envoyé le dossier pour "The Last Crown Midnight Horror" :sh:

Post Reply