[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Ghylard »

Image
Le patch FR pour Edna & Harvey: Harvey's New Eyes est enfin disponible. :)
Il est téléchargeable en page 1 et est applicable sur les dernières versions GOG et Steam.
Le choix GOG ou Steam devra être fait lors de l'installation. :santagrin:
riri
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 68
Inscription : 12 mai 2013, 09:24
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par riri »

Bonjour,

Très beau cadeau de Noël que nous fait Ghylard avec le patch fr "Edna & Harvey - Harvey's new eyes". Je commence à y jouer tout de suite.

Un grand merci à toi et à tous ceux qui travaillent pour réaliser les patchs.

Joyeuses fêtes de fin d'année à tous.
Avatar de l’utilisateur
Snake eyes
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 68
Inscription : 16 décembre 2017, 16:09
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Snake eyes »

Bonnes fêtes à tous :santagrin: .

Merci pour ce cadeau Ghylard et pour te remercier de tout ton travail et de ton aide précieuse lorsque j'en ai eu besoin j'ai voté durant le sondage :rate10: pour que cela ne s'arrête pas.
LaSorciereAuMiroir
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 1
Inscription : 26 décembre 2018, 00:55
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par LaSorciereAuMiroir »

Bonjour,

J'aimerais voter pour The blackwell Epiphany.

Toute la série ayant été patchée je trouve cela dommage de laisser Epiphany de côté.

Merci et bonne fêtes.
dadoulesage
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 1
Inscription : 26 décembre 2018, 18:03
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par dadoulesage »

Bonsoir,

Je vote également pour The blackwell Epiphany.

Merci et bonne fêtes !
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 775
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Threepwang »

Salut à tous !!!
A propos de Leisure Suit Larry Wet Dreams Don't Dry
ԀΔ√!Ԁ à dit le 20 Déc 2018 à 10:19 !
"Les dév ont annoncé que des sous-titres en Français seront disponibles courant janvier 2019"
D'où ma question : La traduction est le maintien de ce jeu dans la liste est annulé ??
Car il semble que cela soit une certitude ! Ou je me trompe ?
Car janvier 2019 c'est dans un mois :santagrin:

Excellente Fêtes à tous Image
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Ghylard »

Quand j'ai établi cette liste j'ai fait des erreurs. Il y a également eu des oublis comme Miazma et j'ai également été confronté à l'annonce de plusieurs traductions officielles.
Ces annonces de traductions officielles vont d'ailleurs fausser le résultat final car les votes qui se sont portés sur ces jeux, ce seraient portés sur d'autres. :/

@ LaSorciereAuMiroir
Quand j'ai fait ma liste j'aurai du mettre Blackwell Deception et Blackwell Epiphany ensemble car contrairement à ce que tu crois Epiphany n'est pas le seul jeu de cette série à traduire, il reste aussi Deception.
C'était Balivette qui devait en faire la traduction, mais elle a du abandonner ce projet et j'ai donc repris la main récemment.
La traduction d'Ephiphany a été faite par moi et est terminée depuis longtemps, ne restent à faire que la modification de quelques images et les tests.
Je ne voulais pas que le patch d'Epiphany sorte avant celui de Deception car comme tu le sais Epiphany est celui qui termine la série.
Il faut donc considérer Ephinany et Deception comme une seule et unique traduction.
Les patchs pour ces 2 jeux sortiront vraisemblablement presque en même temps, si bien sûr l'un des deux apparaît dans les 3, sinon ils seront réalisés plus tard.

@ treepwang
J'aurai, si je l'avais pu, fait une mise à jour de la liste pour corriger, rajouter ou enlever des jeux dans cette liste.
Le problème, c'est que si tu modifies la liste, tu détruis les votes déjà réalisés. :???:
Je me suis donc contenté de dire sur ce topic qu'il ne fallait plus voter pour certains jeux en faisant une annonce que je renouvelle encore:
NE VOTEZ PLUS POUR FRAN BOW, LEISURE SUIT LARRY 10 AINSI QUE DARKSIDE DETECTIVE!
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 775
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Threepwang »

Bon, c'est plutôt des bonnes nouvelles toutes ces traductions officielles ;)
Faut pas se plaindre.
Du coup si tu souhaites comptabiliser des votes en dehors du sondage.
Je choisi :
1) Paradigm (Jeu Visionaire)
2) Foxtail (Jeu Wintermute)
3) J.U.L.I.A.: Among the Stars (Jeu Wintermute)

Dans la mesure du possible évidemment ;
Car je crois me souvenir que Paradigm n'est pas sans poser de problème :???:
Merci Ghylard :^^:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Ghylard »

Threepwang a écrit :Bon, c'est plutôt des bonnes nouvelles toutes ces traductions officielles
Faut pas se plaindre.
Tu as raison... mais j'aurais aimé avoir ces infos avant de créer ma liste... :D
Threepwang a écrit :Du coup si tu souhaites comptabiliser des votes en dehors du sondage.
Je choisi :
1) Paradigm (Jeu Visionaire)
2) Foxtail (Jeu Wintermute)
3) J.U.L.I.A.: Among the Stars (Jeu Wintermute)
À moins que tu ais déjà voté, tu as la possibilité de voter pour ces 3 jeux qui se trouvent dans la liste sinon je me servirais de tes indications dans quelques jours pour faire le bilan en particulier s'il y a des jeux à égalité. :^^:
Threepwang a écrit :je crois me souvenir que Paradigm n'est pas sans poser de problème
Pour ce qui concerne Paradigm, celui-ci est un jeu Visionaire (version 4) et j'ai réussi à trouver, il n'y a pas si longtemps que ça des outils qui m'ont permis de finir la traduction de Edna & Harvey: Harvey's new eyes, de faire la traduction de Four Last Things et le patch Fr de The Whispered World Special Edition (Steam & GOG).
Le problème avec Paradigm commence déjà avec la traduction des textes qui sont écrits dans un anglais australien parfois un peu abscons, de surcroît les lignes de texte semblent mélangées ce qui nuit à la compréhension, et surtout, il y a une grosse difficulté pour prendre en compte les caractères accentués.
Comme beaucoup de jeu en anglais, les polices sont sans caractères accentués or la création ou la modification des polices avec Visionaire n'a franchement rien d'évident. :???:
J'en avais sérieusement bavé avec celles de Four Last Things... mais bon si j'y suis arrivé avec ce dernier pourquoi n'y arriverais-je pas avec Paradigm? :D
Chevalier Cricri
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 1
Inscription : 26 décembre 2018, 21:33
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Chevalier Cricri »

je vote pour blackwell Epiphany
Avatar de l’utilisateur
Curtis Craig
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 68
Inscription : 02 avril 2014, 09:31
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Curtis Craig »

Merci à Ghylard et aux autres traducteurs pour leur travail phénoménal. J'ai voté pour Agon, mais je propose aussi The 7th Guest (s'il existe en FR sur tablette, un patch FR pour la version PC devrait être possible, non ?)
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Ghylard »

Curtis Craig a écrit :mais je propose aussi The 7th Guest (s'il existe en FR sur tablette, un patch FR pour la version PC devrait être possible, non ?)
L'idée est excellente malheureusement les versions IOS et Android s'appuient sur la version CD-I.
Les fichiers ne sont pas du tout les mêmes que pour la version PC et il est malheureusement impossible d'en récupérer pour en faire un patch Fr. :/
Je rejetterai un coup d’œil par acquis de conscience mais je m'étais déjà cassé les dents sur la version CD-I. :D
Avatar de l’utilisateur
Curtis Craig
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Messages : 68
Inscription : 02 avril 2014, 09:31
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Curtis Craig »

Ghylard a écrit :
Curtis Craig a écrit :mais je propose aussi The 7th Guest (s'il existe en FR sur tablette, un patch FR pour la version PC devrait être possible, non ?)
L'idée est excellente malheureusement les versions IOS et Android s'appuient sur la version CD-I.
Les fichiers ne sont pas du tout les mêmes que pour la version PC et il est malheureusement impossible d'en récupérer pour en faire un patch Fr. :/
Je rejetterai un coup d’œil par acquis de conscience mais je m'étais déjà cassé les dents sur la version CD-I. :D
Argh, dommage, mais concernant la version PC, tu ne peux pas extraire les fichiers pour en faire ta propre traduction (mais bon, j'imagine que c'est un travail du plusieurs mois...) ? :headbash:
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 775
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Threepwang »

Salut Curtis Craig,
La version CD-i est en effet en français intégrale ;
Mais elle est inexploitable, même le moteur du jeu est différent.
Sinon, il serait possible d'y jouer via ScummVM.
Ce qui n'est pas le cas à ce jour.
Quand à patcher la version DOS, cela signifie qu'il faut incruster des sous-titres dans les cinématiques.
Car je n'imagine pas qu'il soit possible de récupérer les voix de l'édition androïde.
Possèdes-tu la version androïde du jeu ??
Possèdes-tu le script intégrale en français ??
Ont le trouvais sur le net pendant un moment ;
Mais je n'arrive plus à remettre la main dessus.
C'est en effet un projet alléchant, est-il faisable... :sh:
Avatar de l’utilisateur
YAZ
Messages : 10825
Inscription : 27 décembre 2003, 18:01
Localisation : Bordeaux
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par YAZ »

Pour 7th guest, le soucis majeur est que les énigmes elles-mêmes sont des jeux de mots en anglais. Avec un certain nombre de lettres, voire un certain nombre de voyelles-consonnes parfois, ... Traduire ce jeu implique de traduire l'intraduisible : c'est pourquoi les version Android/iOS permettent de zapper plusieurs énigmes, car si les concepteurs ont traduits quelques éléments (comme les apartés de notre hôte ou les sous-titres lors d'apparitions/flash-back), eux-même n'ont pas pu traduire bon nombre d'énigmes fondées sur la langue anglaise uniquement.
Image Ma collection de jeux (physiques et dématérialisés)
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 29 invités