[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
- Ghylard
- Messages : 4508
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
La version 1.02 du patch pour Prominence est téléchargeable dans le Listing des Patchs à la lettre P.
Comme vous l'avez certainement compris, le patch pour Prominence ne s'applique que sur la version anglaise du jeu.
La version 1.01 ne permettait de patcher que la version allemande.
J'aurai pu envisager un patch Fr capable des 2 versions, mais cela ne présentait aucun intérêt, la version allemande du jeu se limitant simplement à remplacer les sous-titres anglais par des sous-titres allemands.
La version 1.01 du patch pour J.U.L.I.A. - Among the Stars est téléchargeable dans le Listing des Patchs à la lettre J.
Cette version 1.01 prend en compte les corrections pour les bugs signalés par Mapicha ainsi que l'ajout d'un désinstalleur pour le patch.
- bluetiane
- Aventurier virtuose
- Messages : 3872
- Inscription : 05 juin 2015, 21:18
- Localisation : Nice
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Prominence
Ghylard, je suis un peu perdue avec ce que tu as dit sur les patchs Prominence.
Hier soir, lorsque que j'ai vu que tu annonçais la finalité du patch j'ai aussitôt téléchargé celui qui était à ce moment là (hier soir à 21h32).
C'était la version 1.01.
Est ce qu'il faut comprendre que ce n'était pas le bon patch (moi je prends sur Steam la version Anglais) ??? et qu'il me faut plutôt prendre le nouveau patch édité ce soir, qui est la version 1.02 ???
Explique moi Ghylard s'il te plait ? Merci pour ta réponse.
J.U.L.I.A.
Ah, OK pour JULIA version Steam, bien noté. Merci. Mais, étant donné que je l'ai téléchargé et installé sur mon ordi depuis plusieurs mois le jeu, si je lance le jeu actuellement, est ce qu'il sera à jour ???? et faut il que je re-télécharge le nouveau patch ???
Ghylard, je suis un peu perdue avec ce que tu as dit sur les patchs Prominence.
Hier soir, lorsque que j'ai vu que tu annonçais la finalité du patch j'ai aussitôt téléchargé celui qui était à ce moment là (hier soir à 21h32).
C'était la version 1.01.
Est ce qu'il faut comprendre que ce n'était pas le bon patch (moi je prends sur Steam la version Anglais) ??? et qu'il me faut plutôt prendre le nouveau patch édité ce soir, qui est la version 1.02 ???
Explique moi Ghylard s'il te plait ? Merci pour ta réponse.
J.U.L.I.A.
Ah, OK pour JULIA version Steam, bien noté. Merci. Mais, étant donné que je l'ai téléchargé et installé sur mon ordi depuis plusieurs mois le jeu, si je lance le jeu actuellement, est ce qu'il sera à jour ???? et faut il que je re-télécharge le nouveau patch ???
- Ghylard
- Messages : 4508
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Prominence:
Si tu as téléchargé la version 1.01, elle ne fonctionnera pas si tu as installé la version anglaise du jeu.
Suite aux remarques de Ténébreux pour qui cette version 1.01 ne fonctionnait pas, je me suis rendu compte que j'avais fait un patch pour la version allemande (j'avais installé cette version dans le cadre du travail de traduction/test)
J'ai alors stoppé la possibilité de télécharger cette version 1.01, le temps que je mette à disposition cette version 1.02 qui fonctionne uniquement sur la version anglaise.
Il faut donc que tu télécharges cette version 1.02.
J.U.L.I.A.:
Si tu as déjà installé le patch précédent sur ta version Steam, je te conseille de télécharger le dernier patch pour l'installer sur ton jeu.
Tu peux également récupérer les 2 petites mises à jour réalisées dans le topic Aide ayant servi à dépanner Mapicha.
Ces 2 petites mises à jour te permettront d'avoir un jeu fonctionnel puisqu'elles ont permis à Mapicha de terminer son jeu sans autres problèmes.
Si tu as téléchargé la version 1.01, elle ne fonctionnera pas si tu as installé la version anglaise du jeu.
Suite aux remarques de Ténébreux pour qui cette version 1.01 ne fonctionnait pas, je me suis rendu compte que j'avais fait un patch pour la version allemande (j'avais installé cette version dans le cadre du travail de traduction/test)
J'ai alors stoppé la possibilité de télécharger cette version 1.01, le temps que je mette à disposition cette version 1.02 qui fonctionne uniquement sur la version anglaise.
Il faut donc que tu télécharges cette version 1.02.
J.U.L.I.A.:
Si tu as déjà installé le patch précédent sur ta version Steam, je te conseille de télécharger le dernier patch pour l'installer sur ton jeu.
Tu peux également récupérer les 2 petites mises à jour réalisées dans le topic Aide ayant servi à dépanner Mapicha.
Ces 2 petites mises à jour te permettront d'avoir un jeu fonctionnel puisqu'elles ont permis à Mapicha de terminer son jeu sans autres problèmes.
- bluetiane
- Aventurier virtuose
- Messages : 3872
- Inscription : 05 juin 2015, 21:18
- Localisation : Nice
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
C'est bien Ghylard, tout est très clair pour moi maintenant. Merci beaucoup.
Pour JULIA j'utiliserai les 2 petites mise à jour que tu as fait pour Mapicha, ce sera plus rapide et plus facile pour moi plutôt que refaire un autre patch.
Pour JULIA j'utiliserai les 2 petites mise à jour que tu as fait pour Mapicha, ce sera plus rapide et plus facile pour moi plutôt que refaire un autre patch.
-
- Private Detective
- Messages : 209
- Inscription : 15 avril 2018, 21:15
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Traduction de Chronicle of Innsmouth en Fr
Copiez les fichiers du .rar dans le dossier du jeu. Exécutez winsetup.exe
Choisissez la langue italienne (Italiano) et cliquez sur Save and Run
Bon Jeu.
Morkenson
08/05/2021
Code : Tout sélectionner
https://www.mediafire.com/file/fxwirh3rzicufpq/Chronicle.of.Innsmouth_FR.rar/file
- Ghylard
- Messages : 4508
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Merci pour ton patch Morkenson. Je l'ai rajouté dans le Listing des Patchs à la lettre C.
- Supergounou
- Aventurier en herbe
- Messages : 72
- Inscription : 31 mars 2019, 17:45
- Localisation : Melee Island
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Bravo mesdames/messieurs, je vous suis de loin mais c'est un plaisir de voir toutes ces trads pour nos jeux préférés !
-
- Aventurier en herbe
- Messages : 68
- Inscription : 12 mai 2013, 09:24
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Bonjour,
Merci pour le patch de Chronicle of innsmouth.
J avais un message d erreur avec le panneau d affichage près de la gare. C est maintenant réglé grace a vous.
Je vais pouvoir profiter de ce jeu pleinement.
Bonne journée
Merci pour le patch de Chronicle of innsmouth.
J avais un message d erreur avec le panneau d affichage près de la gare. C est maintenant réglé grace a vous.
Je vais pouvoir profiter de ce jeu pleinement.
Bonne journée
-
- Private Detective
- Messages : 209
- Inscription : 15 avril 2018, 21:15
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Prochaine trad:
Un petit jeu d'aventure bien flippant à la première personne qui se déroule dans un laboratoire souterrain abandonné où l'on étudie les phénomènes anormaux.
Pour le moment c'est du facile (trouver clé ---> ouvrir porte)
Un petit jeu d'aventure bien flippant à la première personne qui se déroule dans un laboratoire souterrain abandonné où l'on étudie les phénomènes anormaux.
Pour le moment c'est du facile (trouver clé ---> ouvrir porte)
- ԀΔ√!Ԁ
- Aventurier intrépide
- Messages : 446
- Inscription : 05 mars 2017, 23:03
- Localisation : Toulon
- Contact :
-
- Private Detective
- Messages : 209
- Inscription : 15 avril 2018, 21:15
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Traduction en français de Coldside.
L’histoire prend place dans un vieux laboratoire abandonné où ont été étudiés des phénomènes paranormaux.
Remplacer le fichier english_xml.pak par celui de l'archive.
[ ColdSide\GameSDK\localization ]
Bon jeu
Code : Tout sélectionner
https://pixeldrain.com/u/3njLV4Ji
- Ghylard
- Messages : 4508
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Merci Morkenson pour ce nouveau patch.
Ton lien de téléchargement a été rajouté dans le Listing des patchs à la lettre C.
- Ténébreux
- Aventurier intrépide
- Messages : 433
- Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
- Localisation : Hauts-de-France
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Salut Ghylard.
J'aurais besoin de tes lumières pour les polices d'écriture de "Unavowed" pour que les lettres accentuées soient prises en compte.
La traduction avance à petit pas mais, elle avance.
Pour le plaisir de tous.
-
- Private Detective
- Messages : 209
- Inscription : 15 avril 2018, 21:15
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Tu as essayé WFN-FontEditor-V1_2_1_0 ?
- Ghylard
- Messages : 4508
- Inscription : 07 mars 2015, 18:54
- Contact :
Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)
Ténébreux connaît l'existence de ce programme dédié aux polices wfn, mais je crois que son problème est également sur les polices ttf.
Personnellement, pour un jeu récent comme Unavowed, même si on a conjointement dans le jeu l'utilisation des polices ttf et wfn, il doit être possible de les faire coexister, car les deux peuvent bénéficier de 256 caractères donc avec des caractères accentués.
Jusqu'à présent, je n'ai jamais eu besoin sur un jeu récent fait avec AGS, d'utiliser la méthode dite du Hacker qui consiste à rester avec des polices de 128 caractères et à remplacer des caractères inutilisés dans la traduction comme par exemple les <,$ ou # pour les remplacer par des caractères accentués.
De toute façon, même avec un jeu ancien, on peut toujours se débrouiller pour utiliser un moteur plus récent pour résoudre ce problème.
La méthode dite du Hacker limite le nombre de caractères accentués à utiliser et de surcroît, elle nous contraint à altérer le fichier trs pour remplacer ces caractères accentués par les caractères modifiés.
Si on peut éviter de l'utiliser, il faut ABSOLUMENT le faire.
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Ahrefs [Bot] et 27 invités