[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Ghylard »

Normalement c'est la version 1.19 b mais bizarrement cela n’apparaît pas à l'écran.
Tu peux quand même t'en assurer en regardant la version de l'installeur GOG du jeu. Il s'agit de la version 2_2.0.1.2.
J'ai commencé à regarder et pour l'instant je n'ai rien trouvé d'anormal entre la version anglaise et la version patchée.
Pourrais-tu me passer tes sauvegardes? Elles me permettraient de gagner du temps car pour vérifier ce passage je vais devoir refaire le jeu jusqu'à ce passage.
En tout cas, merci beaucoup pour ta traduction de ce jeu, qui dû te demander un boulot énorme car les dialogues sont très nombreux (et parfois longs).
Oui, c'est vrai il y avait beaucoup de dialogues.
Pour ne rien arranger, ces dialogues sont intégrés à de nombreux fichiers xml et il m'a fallu faire attention à ne pas altérer la structure des fichiers.
Autre problème, certains textes comme les tâches se trouvent dans un fichier dll qu'il m'a fallu décompiler pour pouvoir accéder aux textes.
Quand au menu, aux noms de lieu et aux noms d'objet, ils sont dans des fichiers binaires où il m'a fallu aller les débusquer pour les modifier.
Peut-être que l'anomalie vient de l'un d'eux... car pour l'instant il n'y a rien dans les dialogues. :???:
stepheric
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 7
Inscription : 29 décembre 2013, 20:40
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par stepheric »

Problème résolu : en fait, je n'avais pas la dernière version du jeu.
Merci beaucoup Ghylard d'avoir consacré du temps à résoudre ce problème.
Et merci aussi pour toutes les traductions que Ghylard et les autres bénévoles ont déjà réalisées, sont en train de réaliser ou feront par la suite, le travail fourni est énorme ! Et il nous permet, à nous fans de jeux d'aventure point'n click, de profiter pleinement de jeux qui sans eux ne seraient jamais traduits en français ! :applaus:
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 775
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Threepwang »

La plateforme GOG propose à présent Myst Masterpiece Edition en Français, Audio & Texte.
La page GOG devrait l'afficher prochainement.
Sauf si je me trompe :D

C'est bizarre car c'est la version US, n'est jamais sortie en Français sauf sous sont pendant Myst l'apogée.
Par ailleurs, c'est avec les fichiers de Myst l'apogée que j'avais monté mon patch.

Par contre, c'est confirmé pour Uru: Complete Chronicles, Audio & Texte également.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Ghylard »

Threepwang a écrit :Par contre, c'est confirmé pour Uru: Complete Chronicles, Audio & Texte également.
En fait les versions GOG ou Steam contiennent depuis le début les éléments de la version française.
Le patch que j'ai proposé en téléchargement (il n'est d'ailleurs pas de moi...) n'est qu'une simple manipulation du fichier regedit (Registre Window) pour pouvoir accéder à ces données-là.:D
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 775
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Threepwang »

Pour URU, c'est parfait, elle est donc activée officiellement sur GOG, mais pas sur STEAM.
Je vais faire la mise à jour de Myst Masterpiece Edition, juste pour vérifier si la VF est bien ajoutée.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 775
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Threepwang »

OK testé et approuvé - Myst Masterpiece Edition est bien en VF intégrale.
Une fois le jeu installé, il y à un sélecteur de langage dans le dossier d'installation du jeu.

STP Ghylard supprime mon patch, il est devenu inutile à présent ! C'est la vie :)
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Ghylard »

Threepwang a écrit :OK testé et approuvé - Myst Masterpiece Edition est bien en VF intégrale.
Une fois le jeu installé, il y à un sélecteur de langage dans le dossier d'installation du jeu.

STP Ghylard supprime mon patch, il est devenu inutile à présent ! C'est la vie
C'est fait! :D
Avatar de l’utilisateur
bluetiane
Aventurier virtuose
Aventurier virtuose
Messages : 3875
Inscription : 05 juin 2015, 21:18
Localisation : Nice
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par bluetiane »

C'est bien dommage, car si on veux avoir Myst Masterpiece sans passer par Steam on aurait pu bénéficier du patch de Threepwang. D'après les commentaires de certains joueurs, ce jeu n'est pas très bon comparé à l'original, Donc je ne le prendrai pas chez Steam. Peut être sur GOG ? et encore ????

Je regrette de ne pas avoir pris ce patch avant qu'il soit supprimé ! pour le cas où ......

Je profite du post pour dire à Threepwang que je suis toujours très satisfaite de notre collaboration.
Avatar de l’utilisateur
maitrelikao
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 20942
Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
Localisation : alpes de hautes provence
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par maitrelikao »

Oui effectivement tu as raison de le rappeler bluetiane :2thumbs: Chapeau aussi pour ton professionnalisme et de penser à nous demander de retirer tes patchs du site ce qui nous permet de garder une crédibilité - ton travail aussi d'ailleurs.
Le patch FR a été retiré de la fiche aussi, patcheurs n'hésiter pas à vérifier les fiches répertoriant votre travail et si vous voyez le moindre oubli ou la moindre erreur à la signaler :yes:
Image
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 775
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Threepwang »

Salut Blutiane & Salut maitrelikao

En fait j'ai pas trop compris, ce que tu veux dire Blutiane :???:
Tu souhaites que me voir remettre le patch de Myst Masterpiece Edition en ligne ?

J'ai demandé à Ghylard de supprimer ce patch du site, car la version GOG du jeu est actuellement en Français intégral.
J'ai testé le jeu et le résultat est le même qu'avec mon patch.
GOG à juste ajouté le menu de Myst l'Apogée en plus.
Sinon c'est le même jeu, mais en français.

Comme le dit maitrelikao, il convient de faire les mises à jours de nos patchs régulièrement ;
Cela passe parfois par la suppression.
Sinon le forum risque d'être encombré de patchs obsolètes et de fiches erronées.

Pour STEAM, je ne serais pas te dire, car non testé. Mais c'est de la VO uniquement !
Il semble que la version GOG soit plus stable :sh:

D'une façon général, je préfère quand les jeux restent aux formats Abandonware.
Mais il faut reconnaître que pour certains classiques sur plusieurs CD comme pour Riven par exemple ;
Le format GOG permet d'éviter les interminables changement de CD-ROM.

PS : J'ai encore l'archive de mon patch si besoin, je peux le refaire pour toi ;)
Avatar de l’utilisateur
bluetiane
Aventurier virtuose
Aventurier virtuose
Messages : 3875
Inscription : 05 juin 2015, 21:18
Localisation : Nice
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par bluetiane »

Merci Threepwang, pour ton offre, mais je retiendrai ton avis quant à la version GOG. Je réfléchirais, car, d'après certains commentaires des forums, les amateurs du premier Myst ne sont pas du tout emballés par la version remasterided. Donc, comme je possède déjà ceux que tu avais eu la gentillesse de partager, je préfère en rester là. Merci encore et bravo pour le travail que vous faites tous les patcheurs de P.A, grâce à vous nous pouvons encore jouer et partager certains jeux. :god: :god: :D
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 775
Inscription : 02 décembre 2017, 15:36
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Threepwang »

@Blutiane
Merci pour tes bons mots, ça fait plaisir au patcheur en herbe qui est en moi :^^:

Le tout premier Myst date de 1993, sur CD-ROM en français, distribuée par Broderbund.
C'est pour moi également, le meilleur de la série Myst.
Il n'existe aucune édition online de cette version, ni GOG, ni STEAM, ni rien.
Pour y jouer, il faut avoir le jeu d'époque en version boîte.
Il est par ailleurs jouable via ScummVM.

Myst L'Apogée & Myst Masterpiece Edition
realMyst & realMyst Masterpiece
sont tous des remakes de celui de 1993.

Le 9 avril 2018, une campagne Kickstarter est lancée.
Image
https://www.kickstarter.com/projects/12 ... collection
Les sept jeux de la saga seront remastérisés "Myst 25th Anniversary" :effrayé:
Olivier08
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 11
Inscription : 17 juin 2016, 14:35
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Olivier08 »

Je viens de voir sur steam un nouveau point & click : "Unavowed"
https://store.steampowered.com/app/336140/Unavowed/

ça à l'air bien sympa mais uniquement en Anglais :'(

Je ne sais pas si les auteurs du jeu vont penser à une traduction française, à moins qu'une âme sympa se mette au boulot de traduire tout ça :)
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 4508
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Ghylard »

Olivier08 a écrit :Je ne sais pas si les auteurs du jeu vont penser à une traduction française, à moins qu'une âme sympa se mette au boulot de traduire tout ça
Si tu espères que Wadjet Eye Games fasse une traduction française de ce jeu tu risques d'attendre très, très, très longtemps. :dielaughing:
Wadjet Eye Games a fait savoir, après Gemini Rue, l'unique jeu de leur catalogue qu'ils aient traduit (en allemand) qu'ils ne feraient plus de localisation de leurs jeux.
Voici ce que Dave Gilbert, le grand ponte de Wadget Eyes avait dit:
Nos jeux ne sont pas très sympathiques à traduire. Cela ne se limite pas à faire de la frappe dans un fichier de traduction et quand c'est fait le travail est terminé. Il y a un peu de travail à faire à la fin de la programmation pour le faire fonctionner correctement. C'est un travail que nous ne pouvons pas tester parce que nous ne parlons pas la langue.
Nous avons essayé une fois de faire une traduction, et ce ne fut pas notre meilleure expérience. Gemini Rue était notre meilleure vente de jeu avec une grande marge. Nous avons été approchés par un des plus grands éditeurs de jeux d'aventure allemand qui a offert de traduire le jeu (complètement avec doublage ! !) pour le marché allemand.
Notre meilleure vente de jeu, traduite dans la langue du pays le plus avide de jeux d'aventure ? Et cela par l'un des plus grands distributeurs de jeux d'aventure au sein de ce marché ? Cela semblait être une évidence. Si un pari pouvait paraitre sans risque, c'était bien celui-là.
Nous avons donc fait le travail. Le jeu a été traduit et vendu en Allemagne. Et presque personne ne l'a acheté. Les ventes ont à peine couvertes notre avance. Donc , si notre meilleure vente de jeu, traduite dans la langue du meilleur marché pour les jeux d'aventure n'a pas réussi à nous faire gagner de l' argent, il est très difficile de justifier de le faire pour un autre jeu.
Nous sommes une petite équipe, et la seule façon pour nous de gagner notre vie en faisant cela, c'est d'être très prudent dans la façon dont nous utilisons notre temps et notre énergie. Un jour , nous passerons peut-être à un moteur qui rend la localisation plus facile, mais pour l'instant nous ne sommes pas intéressés à traduire nos jeux. Nous en sommes désolés.
Unavowed a été fait avec le même moteur (AGS) que Gemini Rue et il est de plus leur jeu le plus lourd, le plus complexe.
Ce jeu va contenir certainement plusieurs de milliers de lignes à traduire (et je ne parle pas des images à traduire...).
Pour info, Blackwell Ephiphany qui est le jeu précédent développé par Dave Gilbert comprenait déjà presque 10000 lignes.

Sinon, la bonne âme qui va se dévouer, c'est moi :D , je me suis porté volontaire mais comme je l'ai dit dans un autre post, j'ai déjà d'autres travaux de traduction en cours que je dois terminer avant d'attaquer ce chantier.
Un patch pour ce jeu ne sera disponible qu'en 2019 et ce sera vraisemblablement plutôt la fin du 2ème semestre.
Olivier08
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 11
Inscription : 17 juin 2016, 14:35
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Message par Olivier08 »

Merci Ghylard pour l'info :) en attendant je vais parfaire mon anglais :D
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 49 invités