[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Post Reply
User avatar
Ghylard
Posts: 2646
Joined: 07 March 2015, 18:54

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ghylard » 06 April 2020, 12:58

Threepwang wrote:
06 April 2020, 10:16
Ghylard si toi tu décroches, il n'y plus personne
pour traduire les jeux d'aventures sortants... La communauté ici c'est TOI
Non, il y a Snake Eyes, Markenson et d'autres qui mènent leur propres projets.
Il y a aussi Ténébreux qui a bien souvent fait bien plus que m'épauler pour sortir certains patchs, prenant en charge la plus grande partie du travail à réaliser.
Ceci étant dit, la communauté de traduction de jeux d'aventure en France est bien pâlichonne par rapport à la communauté espagnole avec qui j'ai parfois des liens.
Je leur envie cette capacité à travailler de concert.
Pour chaque projet de traduction, il y a bien souvent assez de monde pour que celui-ci avance rapidement (traduction, modif images, tests, etc...)
Threepwang wrote:
06 April 2020, 10:16
Sinon pour Julia, j'ignorais qu'il y avait une version SD ou HD.
C'est un remake ou c'est un choix au début du jeu ?
J.U.L.I.A Among the Stars est lui même un remake de leur ancien jeu J.U.L.I.A.
Pour faire le choix HD ou SD, il faut cliquer sur Launcher.exe dans le répertoire du jeu.
Tu as alors un écran ou tu peux choisir selon la résolution de ton écran.
Image

Ce choix dans le jeu implique que l'ensemble des images pour chacune de ces 2 versions a une résolution différente
Cela a aussi des répercutions sur les autres fichiers comme par exemple les scripts qu'il faut partiellement traduire sur la version Steam.
Afin de traiter ce problème, CBE, le studio qui a créé ce jeu a conçu des outils afin de gérer des modifications aussi importantes.
Malheureusement, ces outils ne fonctionnent que sur les fichiers sources, pas sur ceux qui sont compilés. :/

Pour les images, cela pourrait éventuellement être possible en introduisant les images décompilées dans un nouveau projet.
Mais cela ne marche pas pour les scripts que l'on ne sait pas décompiler et qu'il faut donc modifier un à un avec un éditeur hexadécimal en respectant IMPÉRATIVEMENT la longueur du texte original. :pissed:

User avatar
Threepwang
Aventurier averti
Aventurier averti
Posts: 273
Joined: 02 December 2017, 15:36

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Threepwang » 06 April 2020, 13:08

Je ne suis pas rassurer par tes explications.
Ni quand tu me dis qu'il y a d'autres traducteurs que toi :effrayé:
Ni quand tu m'expliques la complexité du jeu Julia :sh:

User avatar
Threepwang
Aventurier averti
Aventurier averti
Posts: 273
Joined: 02 December 2017, 15:36

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Threepwang » 20 April 2020, 06:09

Je suis à deux doigts d'en terminer avec 2 patchs .

Pour autant l'un deux contiendra 2 manuels du patch.
L'un en français et l'autre en anglais.
Oui car c'est un patch multilingues.

Je suis en train de le traduire en anglais
mais je bloque le texte de la mention légale.

En français cela donne ça :
"Ce patch a été développé
bénévolement. Il est volontiers
proposé gratuitement et sans
profit pécuniaire d’aucune sorte.
De fait, il ne peut pas être vendu,
ni même utilisé dans un but
commercial et il ne peut pas être
modifié sans une autorisation
écrite de son concepteur à savoir,...
"

Sans vouloir abuser, vraiment si
un membre pouvait m'aider à rédiger
cette mention en anglais dans le texte,
ça me rendrai bien service :sh:

Merci !!

User avatar
Ténébreux
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Posts: 82
Joined: 22 October 2017, 02:00
Location: 02700 Tergnier

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ténébreux » 20 April 2020, 11:22

Bonjour à tous(tes). Je viens de déménager donc encore dans mes cartons ou se trouve tous mon travail de traduction :grumble:
Je serais bientôt de nouveau opérationnel pour le plus grand plaisir des planaviens.
le prochain en liste sera " The lost crown" dont Ghylard ma envoyé les dernières modif.
Ténébreux :sh:

User avatar
Mapicha
Expert aventurier
Expert aventurier
Posts: 647
Joined: 29 December 2013, 10:20

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Mapicha » 20 April 2020, 21:09

The lost crown :applaus: je suis en train d'y jouer : les dialogues passent encore mais il y a beaucoup de textes :wallbash:

User avatar
Ténébreux
Aventurier en herbe
Aventurier en herbe
Posts: 82
Joined: 22 October 2017, 02:00
Location: 02700 Tergnier

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ténébreux » 20 April 2020, 21:50

Mapicha, ils seront traduits :sh:

User avatar
Threepwang
Aventurier averti
Aventurier averti
Posts: 273
Joined: 02 December 2017, 15:36

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Threepwang » 21 April 2020, 02:00

Image
GABRIEL KNIGHT 2 : LA BÊTE EN TOI
LE PROJET BRASOFT « PATCH UNIVERSEL, VO/ST.FR »


Gabriel Knight 2 (Patch universel, VO/ST.FR.)
Le projet Brasoft est compatible ScummVM et DOSBox.
Image
Ce patch est proposé pour l'édition US du jeu.
Réécriture complète du jeu en français.
Ce patch inclut les correctifs essentiels.
Téléchargement du patch :
https://mega.nz/#!UpkBQIxb!oJ-Qy5SnJ6m6 ... sMrOhpX1ec

Qu'est-ce que le projet Brasoft ?
C’est la tentative d’implantation des sous-titres
de l’édition Brésilienne Brasoft vers l’édition originale Sierra.
En effet, Gabriel Knight 2 est sorti sans aucun sous-titre pour les dialogues.
Mais, il existe une version officielle rare incluant des sous-titres
développés par la société Brasoft Software pour le marché Brésilien,
à la demande de Sierra. Cette édition n’était pas exploitable en l’état.

Ce projet est certainement l’un ou le plus ancien projet d’adaptation.
Il a débuté de 2001 ! L’initiateur est un espagnol, nommé Kelmer.

Avec l’aide d’une équipe de choc je suis parvenu à mener à bien ce projet.
Remerciements spéciaux :

« Ad augusta per angusta »
Kelmer, initiateur du projet espagnol.
Laffer, épigone de la version anglaise.
Blake Backlash, continuateur français.
Hrvg, dit le dab des patchs Sierra.
Daventry, tovaritch du débogage.
Ghylard, pugiliste du bon mot.
Pakolmo, bretteur du sous-titre perdu.
Pro_du_jeu, maestro des octets.
ZeusTheBeagle, correcteur du script.

*Un grand merci à Blake pour sa version bêta du jeu.
Ce fut une base essentielle pour mener à bien ce projet.
J'ajoute que Blake n'a pas manqué de m'aidé personnellement !

*Pour en savoir plus sur le projet Brasoft, voir le forum AB France :
https://www.abandonware-forums.org/foru ... post806830

User avatar
Ghylard
Posts: 2646
Joined: 07 March 2015, 18:54

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ghylard » 21 April 2020, 06:59

Image

Le patch pour Gabriel Knight 2 (Projet Brasoft) a été rajouté en page 1. :D

User avatar
Threepwang
Aventurier averti
Aventurier averti
Posts: 273
Joined: 02 December 2017, 15:36

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Threepwang » 21 April 2020, 07:56

Merci Ghylard, c'est parfait ;)

J'ai créer un petit topique de retrogaming
ou je met mes patchs et ceux de mes amis.
Je me suis permis d'ajouter en tête
de celui-ci le lien du site et du forum de PA.

En fait, je navigue toujours entre ici et AB France.
J'y partage mes idées, "j'aide et je me fais aider" :)
Je voulais vous le dire ouvertement pour plus de correction.
Mais si ça pose un pb je le retire de suite, snif snif.

User avatar
Ghylard
Posts: 2646
Joined: 07 March 2015, 18:54

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Ghylard » 21 April 2020, 09:49

Treepwang, pourquoi voudrais-tu que cela pose problème ?

Cela me fait d'ailleurs penser qu'il faudrait que je recense tous les patchs Fr de jeu d'aventure présents sur Obsolete-tears et pas encore sur Planete Aventure afin que je les intègre en page 1 avec comme lien de téléchargement ton topique. :^^:

User avatar
Threepwang
Aventurier averti
Aventurier averti
Posts: 273
Joined: 02 December 2017, 15:36

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Threepwang » 21 April 2020, 11:45

Fais aux mieux, comme à ton habitude :D
C'est une excellente suggestion !
Tu peux même indiqué les traductions existantes
sur les fiches de planètes aventures à titre informatif.

Mais lis bien chaque présentation
parfois, il s'agit de jeux micro ou Apple II.
C'est le cas de la VF de Mystery House.
C'est étrange car la VO Apple II est compatible ScummVM
mais pas la version française, sinon j'aurais fait un patch.
Ca aurait été génial vu la rareté de cette version.
J'ai contacté l'équipe ScummVM pour établir
la compatibilité, mais je n'ai jamais eu de réponse :???:

Il y à aussi des patchs d'Hrvg
mais puisque tu rediriges vers la page 1 du topique
ça ne lui posera pas de problème
car ça reste dans le cadre du retrogaming.

De toutes façons j'ajoute régulièrement mes patchs ici.
En dehors de quelques projets non significatif pour PA.
Tu sais bien que dès qu'il s'agit de jeux Sierra je décolle =)

User avatar
Blake Backlash
Expert aventurier
Expert aventurier
Posts: 812
Joined: 02 December 2013, 16:12

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Blake Backlash » 21 April 2020, 12:29

Merci Threepwang pour ce travail énorme et la qualité de cette adaptation. :god:
Merci aussi à Hiei, sans qui le premier patch n'aurait pas vu le jour. :2thumbs: (je pense qu'on peut le supprimer)

Franchement, si vous avez joué à Gabriel Knight 2 uniquement en VF, rejouez-y en VOSTFR ! C'est presque comme jouer à un nouveau jeu !

:2thumbs:

User avatar
ԀΔ√!Ԁ
Aventurier expérimenté
Aventurier expérimenté
Posts: 326
Joined: 05 March 2017, 23:03
Location: Toulon
Contact:

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by ԀΔ√!Ԁ » 21 April 2020, 19:09

parcontre j'ai juste une question toute simple :???: :
quelle est (sont?) la différence avec le patch FR dispo sur le forum steam du jeu Gabriel Knight II ? SVP
Image
l'Actu Gaming 100% VR :
https://univrcity.fr/

User avatar
Threepwang
Aventurier averti
Aventurier averti
Posts: 273
Joined: 02 December 2017, 15:36

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Threepwang » 21 April 2020, 20:31

ԀΔ√!Ԁ wrote:
21 April 2020, 19:09
parcontre j'ai juste une question toute simple :???: :
quelle est (sont?) la différence avec le patch FR dispo sur le forum steam du jeu Gabriel Knight II ? SVP
Salut David !
Il y existe 2 patchs STEAM.
L'un de Hiei propose les voix du jeu sans sous-titre.
L'autre de Blake en vostfr, est la version bêta du patch que j'ai finalisé.
(Je pense qu'il va supprimer le lien de son patch pour éviter toute confusion,
c'est du moins ce qu'il demande plus haut dans son message de soutient).

Voici la différence :
  • Tout le texte à était revu et corrigé.
Tout les bugs de la version bêta corrigés, à savoir :
  • Le bouton info faisait planter le jeu.
  • Les boutons du magnétophone étaient tous décalés.
  • Les mots de la cassette audio de Klingman étaient savamment bogués.
  • Le texte au verso des cassettes audio dépassé du cadre.
  • Dans le menu des chapitres, le texte sautait d’une ligne à chaque clique.
  • Il manquait des sous titres à divers endroits du jeu.
  • Il y avait un message d’erreur en plein jeu dans le chapitre 3.
  • Aucun sous-titres n’étaient bien alignés.
  • La localisation de certains lieux était cassée dans les fichiers ressources.
A présent le jeu est parfait de bout en bout, sans aucun bug.
Si tu veux connaitre les détails du jeu regarde le lien AB France.

Je viens de recevoir un émail de remerciement
de Dean Erickson alias Gabriel Knight :^^:
Je viens de le publier sur la page AB France de téléchargement du patch.

User avatar
Threepwang
Aventurier averti
Aventurier averti
Posts: 273
Joined: 02 December 2017, 15:36

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Post by Threepwang » 21 April 2020, 21:01

Blake Backlash wrote:
21 April 2020, 12:29
Merci Threepwang pour ce travail énorme et la qualité de cette adaptation...
De rien Blake, ce patch est aussi le tient, d'ailleurs tu es dans les crédits du jeu :^^:
J’espère que nous aurons l'occasion de travailler sur d'autres projets aussi bien !
C'est toujours une aventure de ce lancer dans un jeu Sierra ;)

Post Reply