Sinon, je vous traduis l'info :
"C'était des temps cruels mais glorieux, lorsque les fragiles petits navires de l'Union Jack (NdT : entendez par là le drapeau anglais, naturellement) portaient la volonté royale aux quatre coins du monde, et revenaient dans les ports britanniques chargés d'or et d'épices."There were glorious and cruel times, when little fragile ships under Yunion Jack carried the royal will to all parts of the world and came back into British ports freighted with gold and spiciness.
En 1649, je servais sur une frégate militaire, trentes pièces de canon, le Royal Mary, comme second de vaisseau. Nous escortions trois navire en partance de Bristol pour la Barbade, afin d'éviter une attaque espagnole. Un gros grain nous est tombé dessus, et nous avons perdu les navires que nous escortions. Au matin, lorsque le coup de tabac s'est calmé, nous avons été attaqués par deux gallions espagnols. Le Royal Mary a été coulé dans ce combat inégal, et dix de mes camarade ainsi que votre serviteur nous sommes retrouvés prisonniers aux mains des espagnols. On nous a abandonné dans une colonie hispanique, la Marokaybo, vendus comme esclaves dans une plantation, celle de Don Fernando de Tores. J'ai vécu l'enfer pendant trois mois, travaillant 14 heures par jour, ingérant une nourriture infecte, torturé par nos garde-chiourmes. Seuls deux autres de mes camarade ont survécu, mais leur volonté n'y suffisaient plus, et ils ne parvenaient même plus à penser à une évasion.It was 1649. I served on thirty-cannon military frigate of "Royal Mary" as a second assistant of captain. We went an escort of three ships from Bristol to Barbados for strengthening his protection from the possible attack of spanishes. The gale found us on the way and we were fallen behind the escort. In the morning, when the gale calmed down, we were attacked by two Spanish galleons. "Royal Mary" was drawn in an unequal fight, so me and about 10 my comrades who survived became the prisoners of spanishes. We were delivered into the Spanish colony of Marokaybo and we were sold in slavery to planter – Don Fernando ale Tores. I have been living in the hell for three months. I’ve been working for 14 hours a day, the meal was bad and the overseers were cruel. Only two of my comrades survived, but they, seemed, lost their will to resistant and did not even think about possible escape.
au moins nous restait-il un espoir : le gallion est revenu au port prendre une cargaison de tabac ; l'équipage est descendu à terre, et donc la nef laissée sans surveillance cette nuit-là"...But at last we’ve got a hope. The galleon came into the port to take a cargo of tobacco; the crew went to the shore so the ship was practically not protected at night…”
Le jeu "la damnation de l'île au squelette" vous transportera vers une merveilleuse atmosphère carabéenne, où vous visiterez de nombreuses îles et vivrez de nombreuses aventure comme capitaine d'un vaisseau pirate, résolvant de nombreuses enigmes pour trouver les trésors du célèbre Morgan.The game “The Damnation of Skeleton’s Island” will bring you to a wonderful atmosphere of the Caribbean Sea where you should visit many islands and go through weight of interesting adventures as the captain of the piracy ship, and also to solve a plenty of riddles to find treasures of famous Morgan.
Un jeu d'aventure en 3D, avec de nombreux lieux à visiter, des personnages pittoresques à rencontrer, animé grâce à la technologie Motion Capture (NdT : mouvement capturé, pour les jusqu'auboutistes qui voudraient me le faire remarquer tout en ne se penchant jamais sur les traductions)The game represents 3D adventure with set of various locations, plenty of picturesque characters, animated with the help of Motion Capture technology.
>des screenshots sont disponibles sur la page dont je vous ai mis le lien en début de post...

Ca a l'air zoli tout plein, nan ?