Ah ! Rhiannon ! quels souvenirs ! je l'ai fait il y a quelques années, j'avais le DVD en Français mais j'avais à ce moment là un ordi XP.
Mon DVD ne passe pas sur W10.
J'ai constaté que le jeu proposé par Steam est le même sorti en 2008 mais en Anglais ! Je n'ai pas relevé de mention qu'il serait une édition "re-masterisé", avec des fonctionnalités améliorées : Ce serait une "Edition Numérique de Luxe" . Qu'il soit en anglais et qu'il y ait un patch (merci Ghylard et Ténébreux), c'est aussi un plus, si on a envie de refaire ce jeu (car comme je l'ai dit : mon DVD original ne passe pas sur w10.
Ce qui me pose problème c'est que pour la configuration requise il est précisé : Windowz XP, Vista, 7, 8 ??? comment être sûre qu'il va fonctionner sur notre W10 ?? Il y a bien 2 évaluations de 2020 et 2021 mais ont ils joué avec un W10 ????
Le jeu n'est pas très cher en effet, j'aimerai bien le refaire (en attendant lLa Maison de Da Vinci ) mais je me pose des questions ????
bluetiane a écrit : ↑10 juin 2022, 23:59
Ce qui me pose problème c'est que pour la configuration requise il est précisé : Windowz XP, Vista, 7, 8 ??? comment être sûre qu'il va fonctionner sur notre W10 ?? Il y a bien 2 évaluations de 2020 et 2021 mais ont ils joué avec un W10 ????
Tu n'as pas a t'inquiéter pour ça. Je suis sous Windows 10 et le jeu tourne parfaitement.
Pour ce qui est de la version du jeu sur Steam et GOG, oui, effectivement, c'est une édition "remasterisée", une édition Premium avec quelques améliorations.
Elle avait été réalisée par Meridian et vendue dans un premier temps sur Bigfish.
YAZ a écrit : ↑10 juin 2022, 23:48
Chose amusante, je ne sais pas pourquoi, mais je pensais que ce jeu était proposé en français dès sa sortie. Du coup je l'ai pris direct et là, quelle ne fut pas ma surprise. Un patch serait le moyen idéal pour effacer mes regrets d'acquisition, car sans français, je n'ai même pas pris la peine d'y jouer jusqu'à maintenant ^^"
Oui, effectivement, on peut se demander pourquoi ce jeu n'a pas fait l'objet d'une localisation en français car les langues principales y sont (anglais, allemand, italien, espagnol, russe, coreen et chinois).
Apparemment, seuls les sous-titres ont fait l'objet d'une traduction de la part de l'éditeur. Les images ne sont apparemment qu'en anglais comme on peut le constater dans la vidéo.
Je ne sais pas si j'en ferai la traduction. Ma seule action pour l'instant a été de changer le drapeau dans le menu Options pour remplacer la langue qui sera écrasée par ma traduction.
ENCODYA_hA4fm89YQ6.png
Cela étant dit, Ténébreux et moi-même devons finir de mettre à jour les patchs des jeux de Wadjet Eye avant de finaliser ce nouveau patch.
Le jeu est pour l'instant traduit à 50 % et il faudra ensuite faire les tests.
Vous ne pouvez pas consulter les pièces jointes insérées à ce message.
Nou sommes heureux de te faire plaisir riri.
Pour le patch d'Encodya, je pense pouvoir le sortir d'ici la fin de l'année bien qu'il soit encore en cours de traduction.
Je tiens d'ailleurs à signaler que la version standard de ce jeu est actuellement à 5 € (80 % de réduction) sur GOG.
La version Save the World Edition est quant à elle à 21,04 € (40 % de réduction)
Je travaille actuellement sur la version standard mais je pense que le patch devrait être capable de la version Save the World Edition si j'en crois la présentation sur GOG.
L'édition "Save the World" comprend ENCODYA, la bande-son officielle d'ENCODYA, un artbook conçu avec amour, des fonds d'écran et une vidéo du making of. En outre, Assemble Entertainment fait don de 10 % des recettes de cette édition à l'organisation caritative pour enfants "Plan International".
L'édition "Save the World" est la meilleure option pour tous ceux qui souhaitent soutenir encore plus le travail du développeur d'ENCODYA et faire quelque chose de bien en même temps.
Suite à la demande d'un joueur qui n'apprécie pas les voix françaises de ce jeu, je suis actuellement en train d'étudier la possibilité de faire un patch VOSTFR.
Étant en possession du jeu Steam, j'ai travaillé sur cette version, mais j'aimerais également faire la même chose sur le jeu GOG.
Malheureusement, j'ai loupé l'occasion de l'acquérir gratuitement lors de l'offre GOG du mois de juin.
Est-ce que quelqu'un pourrait, s'il possède cette version, composer et tester un patch GOG spécifique pour cette version ?
Ce patch Fr s'applique sur la version anglaise du jeu et est constitué des fichiers et des répertoires français suivants :
- Fichier Asylum.exe à mettre dans le répertoire principal
- Répertoire Vids à mettre dans le répertoire Data\FR
- Fichiers RES.000, SCN.017 et SNTRM.DAT à mettre dans Data\FR.
Le répertoire Data\FR étant l'ancien répertoire Data\EN que l'on aura pris soin de renommer en FR.
Je suis quasiment sûr que seul le fichier Asylum.exe sera concerné au final, les autres fichiers étant selon toute vraisemblance identiques entre les versions Steam et GOG.
Le patch final, si un test GOG abouti, serait ainsi constitué d'un lot commun comprenant le répertoire Vids accompagné des fichiers RES.000, SCN.017 et SNTRM.DAT et ensuite des fichiers Asylum.exe Steam et GOG à charge pour moi de réaliser ensuite l'éxécutable qui permettra à chacun de ses fichiers d'aller là où il doit aller.
Faut-il jouer à tout le jeu, ou simplement vérifier qu'il se lance dans la configuration linguistique attendue ? Vu que ce jeu était gratuit sur GOG, il est aussi toujours possible de te faire parvenir un lien pour récupérer le fichier GOG pour que tu fasses tous les tests avec plus de pertinence. A toi de me dire ^_^
Ma collection de jeux (physiques et dématérialisés)
YAZ a écrit : ↑09 juillet 2022, 07:34
Vu que ce jeu était gratuit sur GOG, il est aussi toujours possible de te faire parvenir un lien pour récupérer le fichier GOG pour que tu fasses tous les tests avec plus de pertinence. A toi de me dire ^_^
Ça m'irait parfaitement et cela m'éviterait d'ennuyer quelqu'un avec mes bidouilles car même s 'il ne sera pas nécessaire de faire tout le jeu, il faudra quand même en faire une partie assez conséquente pour s'assurer que tout est OK.
Je vais essayer de finir la trad de why am i dead at sea avant les vacances. Il me reste à vérifier / corriger le final.
Je sais pas encore si je le lâche comme ça dans la nature ou si je passe par une beta par 1 ou 2 testeurs.
La trad a été faite à partir de la version anglaise du jeu puis j'ai vérifié avec la version russe du jeu.
Et là, des fois entre les deux versions il y avait des choses qui collaient pas ...
Et les fautes d'orthographes .
Sinon, la prochaine trad sera: (l'équipe de dev avait prévu une version FR, mais 1 an après toujours rien.
Ghylard a écrit : ↑09 juillet 2022, 07:13
Suite à la demande d'un joueur qui n'apprécie pas les voix françaises de ce jeu, je suis actuellement en train d'étudier la possibilité de faire un patch VOSTFR.
Oh quelle bonne idée ! Ce jeu est vraiment grandiose, et la vo est très bonne !
morkenson a écrit : ↑09 juillet 2022, 12:46
Je vais essayer de finir la trad de why am i dead at sea avant les vacances.
Ce patch est à considérer comme un patch Beta car un test est en cours effectué par le joueur demandeur de cette VOSTFR.
Le premier quart d'heure du jeu s'étant déroulé pour moi sans bugs apparents, je suppose qu'il ne devrait pas y avoir de problèmes pour la suite mais on ne sait jamais...