[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
xeland
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 10
Inscription : 10 avril 2025, 17:30
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ghylard a écrit : 27 mai 2025, 07:13 Le dernier problème est bien plus grave : le jeu plante avec un retour brutal au bureau après le message suivant :

Image
je ne connais pas AGS, mais l'erreur indique une erreur de longueur de chaine quand il cherche une sous chaine dans une chaine

dans la plupart des langages de programmation, c'est :
chaine_resultat = substring (chaine_de_depart, position_dans_chaine_de_depart, longueur_a_decouper_dans chaine_de_depart)

ce genre d'erreur apparait, si longueur_a_decouper_dans chaine_de_depart est plus grand que la taille de la chaine de depart ou que longueur_a_decouper_dans chaine_de_depart soit négative

avec les numéros de ligne indiqués, ça n'aide pas à voir ce qui ne va pas dans le(s) script(s) ?

sinon on dirait que AGS a le code source disponible, il n'y a pas moyen de voir dans le code du moteur dans quel cas on a cette erreur ?


pour changer de sujet :
pour Visionaire 5, ça avance :) (pas pu y toucher pendant 1 semaine)
j'arrive à reconstruire le VBIN (j'aimerais bien savoir à quoi correspondent les 4 octets qui suivent VBIN, car ça fait planter s'ils ne sont pas bons - je n'ai pas encore cherché, juste si quelqu'un sait !)
et j'arrive à reconstruire le fichier VIS :2thumbs:

il me reste à tester et corriger quelques pbs
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5189
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

xeland a écrit : 29 mai 2025, 16:48 je ne connais pas AGS, mais l'erreur indique une erreur de longueur de chaine quand il cherche une sous chaine dans une chaine

dans la plupart des langages de programmation, c'est :
chaine_resultat = substring (chaine_de_depart, position_dans_chaine_de_depart, longueur_a_decouper_dans chaine_de_depart)

ce genre d'erreur apparait, si longueur_a_decouper_dans chaine_de_depart est plus grand que la taille de la chaine de depart ou que longueur_a_decouper_dans chaine_de_depart soit négative

avec les numéros de ligne indiqués, ça n'aide pas à voir ce qui ne va pas dans le(s) script(s) ?

sinon on dirait que AGS a le code source disponible, il n'y a pas moyen de voir dans le code du moteur dans quel cas on a cette erreur ?
Ne t'inquiète pas pour ça, adm244, le concepteur d'un de nos principaux outils pour traduire des jeux AGS a trouvé la parade en modifiant le code de certains des scripts du jeu.
J'avais également reçu l'aide de Kurt, un codeur espagnol qui m'avait permis de régler dans un premier temps le problème des bulles de dialogues.
Il ne me reste plus maintenant qu'à concaténer des textes dans le fichier trs ( C'est le fichier texte des traductions qui est ensuite compilé en tra) pour finaliser.
Je ne suis cependant pas naïf au point de penser que tout est réglé. :D


Pour Visionaire 5, j'ai vu sur le github de adm244, le concepteur d'un des outils que nous utilisons sur AGS qu'il s'intéressait aussi à Visionaire 5.
C'est quelqu'un qui, comme toi, s'intéresse à la codification des jeux et qui aime partager.
Sans lui, la traduction des jeux AGS serait presque impossible.
Bien qu'il soit surtout focalisé sur les jeux AGS, ce serait peut-être intéressant de connaître son point de vue en échangeant avec lui.
https://github.com/adm244/VISUnpacker
Je suis persuadé que de vos échanges pourrait émerger l'outil qui nous permettrait de traduire des jeux Visionaire 5. :D

Je reste persuadé que c'est par nos échanges que nous arriverons à régler nos problèmes de traductions, quelles que soient nos connaissances ou nos nationalités. :D
xeland
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 10
Inscription : 10 avril 2025, 17:30
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ghylard a écrit : 29 mai 2025, 19:21 Pour Visionaire 5, j'ai vu sur le github de adm244, le concepteur d'un des outils que nous utilisons sur AGS qu'il s'intéressait aussi à Visionaire 5.
en effet, il a bien avancé :)

https://github.com/adm244/VISUnpacker/b ... /notes.txt
j'ai la même chose, mais je n'ai pas regardé comment étaient stockés les noms des fichiers

Code : Tout sélectionner

   TVedFile: (header + data)
        char[4] signature = "VBIN" (or ???)
        LE uint32 ???
        LE uint32 uncompressed_size
        LE uint32 size
        <...> (zlib compressed data (bin_structure + data))
Je vois que lui non plus ne sait pas encore à quoi sert le 2ème champ

va falloir creuser

je vais essayer de voir avec lui, quand j'aurais un peu plus de temps ;)
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 242
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Ghylard a écrit : 29 mai 2025, 19:21
Bien qu'il soit surtout focalisé sur les jeux AGS, ce serait peut-être intéressant de connaître son point de vue en échangeant avec lui.
Je suis persuadé que de vos échanges pourrait émerger l'outil qui nous permettrait de traduire des jeux Visionaire 5. :D
Je reste persuadé que c'est par nos échanges que nous arriverons à régler nos problèmes de traductions, quelles que soient nos connaissances ou nos nationalités. :D
Un vrai entremetteur notre Ghylard :sh: :sh: :sh: :D :D
xeland
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 10
Inscription : 10 avril 2025, 17:30
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Je ne veux pas crier victoire, mais ça semble partir dans le bon sens :) :

Image

Image

Image

EDIT (avec un autre jeu) :
Image

Image

encore quelques tests et je laisse la traduction à ceux qui maîtrisent mieux que moi :D
(et regarder pour les PNG aussi, car je n'ai regardé que la partie texte pure)
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5189
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

xeland a écrit : 07 juin 2025, 11:42 Je ne veux pas crier victoire, mais ça semble partir dans le bon sens :) :

Image

encore quelques tests et je laisse la traduction à ceux qui maîtrisent mieux que moi :D
(et regarder pour les PNG aussi, car je n'ai regardé que la partie texte pure)
:applaus: :applaus: :applaus:

Pour les images, comme je te l'ai dit, il sera possible de se débrouiller pour les traduire et les réinsérer dans le fichier vis pour peu que l'on respecte la taille d'origine. :D

C'est d'ailleurs ce que j'ai fait pour le 2ᵉ jeu dont tu as mis des copies d'écran.
Image
xeland
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 10
Inscription : 10 avril 2025, 17:30
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

pour le fun :D
Image
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5189
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

C'est bien la tronche que j'avais face à ce problème !!! :2thumbs:
morkenson
Private Detective
Private Detective
Messages : 242
Inscription : 15 avril 2018, 21:15
Contact :

Re: [Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Xeland, notre petit nouveau, il est pas mauvais :) :)
Répondre
  • Information