C'est l'énigme qui m'a donné envie de créer ce sujet tellement elle était spéciale alors que pourtant la réponse était trés simple. La logique de cette énigme est... curieuse.
Un petit mot sur le jeu d'abord, Companions of Xanth est un jeu dos sorti au début des années 90. Le jeu posséde une histoire assez compliquer à résumer et ce n'est pas le but de ce sujet (pour plus d'info aller voir la fiche du jeu sur le site, comprendra qui pourra). Au début, le jeu nous permet de choisir entre 4 companions. Ce companion nous aidera ensuite en fonction de ces capacités à progresser dans le jeu. Le jeu posséde une interface similaire à Monkey Island, on doit cliquer sur des verbes pour choisir l'action à effectuer. A noter que le jeu n'existe qu'en version anglaise car il est trés certainement intraduisable.
L'énigme se situe dans un labyrinth qui débouche sur une porte entrouverte "door ajar" en anglais (ajar signifie être entrouvert). Naïf comme je suis, je me dis pas de probléme. J'essais "ouvrir porte" et l'ordinateur me répond que je n'ai pas une assez bonne prise sur le porte comme si on avait besoin d'une bonne prise pour ouvrir une porte entrouverte. Du coup, je me dis qu'il doit me manquer un objet, jefais le tour du labyrinth 4,5 fois mais je trouve rien. 3 heures plus tard, en ayant marre de tourner un rond, je reviens à la "door ajar", et je me met à essayer tout et n'importe quoi: "talk to door ajar", "put tea bag on door ajar" puis "take door ajar" et là surprise ça marche. Si, si et au lieu de me retrouver avec une porte dans mon inventaire, je découvre un pot.
Sur ce, mon companion me donne une explication qui m'a fait bien rire par son absurdité. En fait, l'énigme est basé sur un jeu. La porte n'est pas seulement "a door which is ajar", c'est aussi "a door which is a jar" (jar signifiant un pot). Donc trés logiquement un prenant la porte, je me retrouve avec un pot.
Il y a d'autres énigmes de ce genre dans le jeu et c'est certainement l'une des raisons pour laquelle ce jeu n'a jamais été traduit un francais. Un francais, ca n'a plus aucun sens déjà qu'en anglais.